诗歌翻译:柳宗元-《晨诣超师院读禅经》英文译文
日期:2018-08-29 09:44

(单词翻译:单击)

《晨诣超师院读禅经》是唐代文学家柳宗元的作品。这是一首抒写感想的抒情诗。此诗写出晨读禅经的情景和感受,曲折地表达了埋藏在心底的抑郁之情,抒发了诗人的哲学见解。前半部写诗人到禅院读经,指责世人追逐的乃是那些荒诞的事情,而不去了解佛经的真正含义。后半部写他认为佛家的精义与儒家之道有相通之处,但如何修养本性,却难以精熟。然而,他对禅院的清静幽雅却流连玩赏。全诗描写了习禅的心境,以及深得禅趣那种轻松、愉悦、闲适的心态。

柳宗元

《晨诣超师院读禅经》 柳宗元

汲井漱寒齿,清心拂尘服。
闲持贝叶书,步出东斋读。
真源了无取,妄迹世所逐。
遗言冀可冥,缮性何由熟。
道人庭宇静,苔色连深竹。
日出雾露余,青松如膏沐。
淡然离言说,悟悦心自足。

An Early Morning Visit to the Buddhist Priest Chao to Read the Chan Scriptures
Liu Zongyuan

Drawing water from the well, I rinse my cold teeth,
Brushing my dusty gown, I purify my mind.
Quietly I open the Tree-Leaf Book of Sutra,
And reading, I leave the East Study behind.
Ignored are the true sources of this teaching,
So many a false track as many a stray.
There words promise bliss after Nirvana,
But how can I embark on the Only Way?
Quiet: here in the green of the priest's courtyard,
The mosses blend with the thick bamboo, a strand
Of mist on the dewy sunbeams slumbers,
As if bathed in oil, so fresh the pines stand.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

分享到
重点单词
  • purifyv. (使)净化,(使)精炼,涤罪
  • courtyardn. 庭院,院子
  • embarkv. 乘船,着手,从事
  • trackn. 小路,跑道,踪迹,轨道,乐曲 v. 跟踪,追踪
  • strayn. 走失的家畜,浪子 adj. 迷途的,偶然的 vi.
  • mistn. 雾,迷蒙,朦胧不清 vt. 使 ... 模糊,蒙上
  • blendv. 混合 n. 混合物
  • blissn. 福佑,天赐的福