诗歌翻译:王恽-《平湖乐·尧庙秋社》英文译文
日期:2017-11-13 21:07

(单词翻译:单击)

此曲通过描写尧庙社日活动情景,展现了当地的民风民俗。抒发了作者为民谋福,与民同乐的志向。曲中多处用到典故,但整体仍不失通俗朴茂的本色,别成一格。

尧庙秋社

《平湖乐·尧庙秋社》 王恽

社坛烟淡散林鸦,
把酒观多稼。
霹雳弦声斗高下,
笑喧哗,
壤歌亭外山如画。
朝来致有,
西山爽气,
不羡日夕佳。

Tune: Joy of Calm Lake
Autumn Festival at Emperor Yao's Temple
Wang Yun

The incense on the altar fades
And crows disperse into the glades.
Wine cup in hand and bumper harvest in view,
I hear strings rumbling low and high,
Mingle with cheerful cry.
Beyond Labor Pavilion hills look like pictures fair.
At dawn the western hills exhale fresh air.
Why should I envy Southern Mountain hue?

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

分享到