二级笔译政府工作报告必备词组(MP3+中英字幕) 第84期
日期:2017-10-12 08:53

(单词翻译:单击)

use political integrity to improve business and public integrity
以政务诚信带动商务诚信和社会诚信
foster healthy social conduct
形成良好的社会风尚
emancipate our minds
解放思想
improve the system for promoting ecological progress
加强生态文明制度建设
the public sector of the economy
公有制经济
economic entities under different forms of ownership
各种所有制经济
compete on a level playing field
公平参与市场竞争
steadily carry out reforms to make interest rates and the RMB exchange rate more market-based
稳步推进利率、汇率市场化改革
achieve the RMB's convertibility under capital accounts
实现人民币资本项目可兑换
the pricing mechanism for resource products
资源性产品价格形成机制
advance function-based reform of public institutions
推进事业单位分类改革
narrow income gap
缩小收入分配差距
the fruits of development are more equitably shared by all the people
使发展成果更多更公平地惠及全体人民

分享到
重点单词
  • achievev. 完成,达到,实现
  • socialadj. 社会的,社交的 n. 社交聚会
  • competevi. 竞争,对抗,比赛
  • ownershipn. 所有权
  • fostervt. 养育,培养,促进,鼓励,抱有(希望等) adj.
  • integrityn. 诚实,正直,完整,完善
  • reformv. 改革,改造,革新 n. 改革,改良
  • mechanismn. 机制,原理 n. 机械,机构,结构
  • conductn. 行为,举动,品行 v. 引导,指挥,管理 vt.
  • exchangen. 交换,兑换,交易所 v. 交换,兑换,交易