(单词翻译:单击)
Associations of the Lotus
莲的联想
Still so credulous am I, now young no more,
已经进入中年,还如此迷信,
So credulous of
迷信着美
Beauty. I wish to kneel to the lotus pond.
对此莲池,我欲下跪。
Now long have died the ecstasies of love.
想起爱情已死了很久。
Ah, love and love-
想起爱情
That last of toys, and first of annoys.
最初的烦恼,最后的玩具。
Now Narcissus dies thirsty in Greece:
想起西方,水仙也渴毙了:
On Byron's tomb
拜伦的坟上
Crows are quarreling over a dead cicada.
为一只死蝉,鸦在争吵。
War stops not at Hemingway's death.
战争不因汉明威不在而停止。
Still men are fond
仍有人欢喜
Of writing their diaries in the light of Mars.
在这种火光中来写日记。
A fashionable cancer is Nihilism.
虚无成为流行的癌症。
When evening comes,
当黄昏来袭,
Many a soul takes leave of its flesh.
许多灵魂便告别肉体。
Yet mine divorces me not. Here it stays
我的却拒绝远行,我愿在此
With every lotus,
伴每一朵莲,
Watchful over its cosmos and mystery.
守小千世界,守住神秘。
And all at once very near and far is the East.
是以东方甚远,东方甚近。
With Buddha in you,
心中有神,
The lotus flowers form a divine seat.
则莲合为座,莲叠如台。
Look! Graceful are the flowers, cool the leaves!
诺,叶何田田,莲何翩翩!
You can visualize
你可能想象
Beauty within them, and Deity above,
美在其中,神在其上,
And me beside, and me between, I'm the dragon-fly.
我在其侧,我在其间,我是蜻蜓。
Dust is in the wind,
风中有尘,
And powder. They need wiping, my weeping eyes.
有火药味。需要拭泪,我的眼睛。