文学作品翻译:郁达夫-《蝶恋花·赠前年冬相识之女友》英译
日期:2017-07-09 10:04
(单词翻译:单击)
To a Girl-Friend I Met the Winter Before Last
蝶恋花·赠前年冬相识之女友
Thinking of you I have mixed feelings,
客里相思浑似水,
they are water, they are bitter.
似水相思,也带辛酸味。
I took our meeting for a casual experience,
我本逢场聊作戏,
sad that you have given it so deep a meaning.
可怜误了多情你。
Here I am far, far away from a great city;
此去长安千万里,
we are living at two poles with no chance of ever meeting again.
地北天南,后会无期矣。
Tears fill my eyes as I pray to you:
忍泪劝君君切记,
Don't wait for me and while away your youth.
等闲莫负雏年纪。