诗歌翻译:李重元-《忆王孙·夏词》英文译文
日期:2016-09-09 09:45
(单词翻译:单击)
李重元的《忆王孙》原来是有春、夏、秋、冬四季词的,都是以女子的口吻述说四季景色,抒发相应的情感。这一首夏词,先写小池塘里,风中的水草猎猎有声,雨后的荷花更散发出沁人的芬芳,使得满院都是荷花的香味。
《忆王孙·夏词》 李重元
风蒲猎猎小池塘,
过雨荷花满院香。
沈李浮瓜冰雪凉,
竹方床,
针线慵拈午梦长。
The Prince Recalled
Song of Summer
With wind and rain the rushes rustle in small pool;
The courtyard filled with fragrance lotus blooms spread.
The sinking plums and floating melons are ice-cool.
In my square bamboo bed,
My needlework put away,
I take a long long nap on the noonday.
更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。