诗歌翻译:李白-《峨眉山月歌》英文译文
日期:2016-05-19 09:49

(单词翻译:单击)

小编导读:《峨眉山月歌》是唐代伟大诗人李白的诗作。这是李白初次出四川时创作的一首依恋家乡山水的诗。诗人是乘船从水路走的,在船上看到峨眉山间吐出的半轮秋月,山月的影子映在平羌江水中,月影总是随江流。夜里船从清溪驿出发,要向三峡驶去,船转入渝州以后,月亮被高山遮住看不见了。全诗用了五个地名,通过山月和江水展现了一幅千里蜀江行旅图,构思精巧,意境清朗秀美。

《峨眉山月歌》 李白

《峨眉山月歌》 李白

峨眉山月半轮秋,影入平羌江水流。
夜发清溪向三峡,思君不见下渝州。


To the Moon over Mount Emei
Li Bai

Autumn moon over Mount Emei, so like a half wheel!
Your reflection in the Pingqiang with its current flows.
I set out for the Three Goreges from Qingxi at night.
Now, nearing Yuzhou, how much I miss seeing you!

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

分享到
重点单词
  • wheeln. 轮子,车轮,方向盘,周期,旋转 vi. 旋转,转动
  • reflectionn. 反映,映像,折射,沉思,影响
  • currentn. (水、气、电)流,趋势 adj. 流通的,现在的,