诗歌翻译:陆游-《浣溪沙·和无咎韵》英文译文
日期:2016-05-09 09:40
(单词翻译:单击)
小编导读:《浣溪沙·和无咎韵》是宋代爱国诗人、词人陆游的词作。上片表现了二人友情的深挚。下片写客中送客,表现了作者的孤寂心情。全词抒情委婉,真挚感人。
《浣溪沙·和无咎韵》 陆游
懒向沙头醉玉瓶,
唤君同赏小窗明,
夕阳吹角最关情。
忙日苦多闲日少,
新愁常续旧愁生,
客中无伴怕君行。
Silk-Washing Stream
Rhyming with Yang Wujiu
Lu You
To drink by riverside I won't seek the delight,
But ask you to enjoy my little window bright.
The horn blown at sunset most deeply moves the heart.
Why should I have more busy days than those of leisure?
New sorrow oft comes after old days without pleasure.
Friendless at an inn, I'm afraid from me you'd part.
更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。