文学作品翻译:川沙-《花朵》英译
日期:2016-02-16 10:06

(单词翻译:单击)

作品原文

川沙 《花朵》

释放自色泽芬芳的花朵
它在湿润的枝叶上
它在风上
它在风上释放
它在风上静静枯萎

释放光亮的花朵
它在炽烈光焰的烛火上
它在黑夜
它在黑夜光彩夺目
它在黑夜渐渐熄灭

释放啁啾的花朵啊
它在春夏秋冬彩艳缤纷的山林飞来飞去
它在温暖的土地上
它在温暖的土地上婉转歌唱
它在温暖的土地上生生息息静静寂灭长睡在草叶丛中

作品译文

Flower
Chuan Sha

The flower shows off her color,
Shaking off a fragrance
From a wet green branch,
To the wind,
And then withers without a sound.

The flower gives off a light,
Burning on the tip of a candle
Against the night,
Splendidly,
And then dies without a sound.

The flower looks up to a bird,
Fluttering among the trees in seasonal colors,
In the warmth of the land,
Chirping in the glory,
And then rests covered by leaves without a sound.

分享到
重点单词
  • branchn. 分支,树枝,分店,分部 v. 分支,分岔
  • gloryn. 光荣,荣誉,壮丽,赞颂 vi. 为 ... 而骄傲