诗歌翻译:李商隐-《天涯》英文译文
日期:2016-02-02 12:59

(单词翻译:单击)

小编导读:《天涯》是唐代诗人李商隐创作的一首五绝。此诗写作者沦落天涯,又值春残日暮,人有情而鸟无意,伤春伤时又自伤身世。首句平直叙起,蕴藏着极深沉凄惋的感情;次句使用“顶针”格,重复“天涯”二字,再点题意;转句用意深婉曲折,在婉曲回环中见奇警;结句余音袅袅,哀艳动人。全诗短短二十个字,运用寓情于景、移情于物的手法,用极艳之语抒发了极悲之意,明白如话而又宛转多姿,极有盛唐绝句风味,较典型地反映出李商隐的艺术创作特色。

《天涯》 李商隐

《天涯》 李商隐

春日在天涯,
天涯日又斜。
莺啼如有泪,
为湿最高花。

At the End of the World
Li Shangyin

Spring sees me at the world's end,
And the sun again tips to the land.
Orioles cry as if in copious tears,
Wetting the highest twigs that bend.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

分享到