诗歌翻译:司马光-《阮郎归》英文译文
日期:2015-12-04 10:18

(单词翻译:单击)

小编导读:《阮郎归·渔舟容易入春山》是北宋司马光创作的一首词。这首小词风格婉丽,见出一代名臣司马光的别样情怀。

《阮郎归》 司马光

《阮郎归》 司马光

渔舟容易入春山,
仙家日月闲。
绮窗纱幌映朱颜,
相逢醉梦间。

松露冷,海霞殷。
匆匆整棹还。
落花寂寂水潺潺,
重寻此路难。


The Return of Ruan the Native
Sima Guang

My fishing boat somehow haps to reach Dale Ever-Green,
O'er which to move at leisure th' sun and th' moon seem.
Charming is she, set off by th' carv'd window and gauze screen!
And our rendezvous is quite a perfect dream.

The morn dew's cold on pines, and th' clouds are thick in th' eve.
My oar ready, in haste I prepare to leave.
Now fallen flowers lie soundless and gurgles th' stream,
And to follow th' same route there 'tis hard, I deem.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

分享到
重点单词
  • screenn. 屏,幕,银幕,屏风 v. 放映,选拔,掩蔽,遮蔽
  • charmingadj. 迷人的
  • streamn. (人,车,气)流,水流,组 v. 流动,流出,飘动
  • routen. 路线,(固定)线路,途径 vt. 为 ... 安排
  • hasten. 急速,急忙 v. 匆忙,赶快 vi. 赶紧,赶快