文学作品翻译:唐祈-《老妓女》英译
日期:2015-10-16 09:44

(单词翻译:单击)

作品原文

唐祈 《老妓女》

夜,在阴险地笑,
有比白昼更惨白的
都市浮肿的跳跃,叫嚣……

夜使你盲目,太多欢乐的窗
和屋,你走入闹市中央,
走进更大的孤独。

听,淫欲喧哗地从身上
践踏:你——肉体的挥霍者啊,罪恶的
黑夜,你笑得象一朵罂粟花。

无端的笑,无端的痛哭,
生命在生活前匍匐,残酷的
买卖,竟分成两种饥渴的世界。

最后,抛你在市场以外,唉,那个
衰斜的塔顶,一个老女人的象征
深凹的窗:你绝望了的眼睛。

你塌陷的鼻孔腐烂城一个洞,
却暴露了更多别人荒淫的语言,
不幸的名字啊,你比他们庄严。

作品译文

An Old Prostitute
Tang Qi


The night, is sneering viciously;
The jumping of bloated cities
Is whiter than the white day, clamouring…

The night blinds you; too many joyful windows
And houses; you enter into the center of downtown,
And enter into greater loneliness.

Hark, the lust overrides blatantly on the
Body: you — waster of carnal body, the villainous
Night, you are smiling like a poppy flower.

To smile for no reason, to cry for no reason;
Life lies prostrate before subsistence; cruel
Business, is divided into two hungry and thirsty worlds.

In the end, you are thrown out of the market; alas, the
Declining tower top, symbol of an old woman
A deep-sunken window: your eyes of despair.

Your caved-in nostril is decomposed into a cave,
But more incontinent words by other people are revealed.
Ill-fated name, O, you are more sublime than them.

分享到
重点单词
  • thirstyadj. 口渴的,渴望的
  • sublimeadj. 高尚的,壮观的,卓越的 vt. 提高,变高尚,
  • joyfuladj. 欢喜的,高兴的
  • despairn. 绝望,失望 vi. 失望
  • symboln. 符号,标志,象征