诗歌翻译:李商隐-《忆梅》英文译文
日期:2015-09-30 10:18

(单词翻译:单击)

小编导读:《忆梅》是唐代诗人李商隐所作的一首咏物诗,乃诗人在梓州幕府生活时所写。此诗通过描写春日游玩,不见梅花这件事情,来表达了诗人因怀才不遇,流离辗转而感到的愤懑颓唐的思想感情。全诗意极曲折,却浑然天成,一意贯串。

《忆梅》 李商隐

《忆梅》 李商隐

定定住天涯,
依依向物华。
寒梅最堪恨,
长作去年花。


Remembering Plum Blossoms

Settled down pat at the end of the world,
Cuddling up to the thriving flowery hosts.
Winter plums most deserve our regret,
For long being the flower of yesteryear.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

分享到
重点单词
  • thrivingadj. 旺盛的;蒸蒸日上的;繁荣的 v. 兴旺(thr
  • deservevi. 应该得到 vt. 应受,值得