诗歌翻译:王维-《喜祖三至留宿》英文译文
日期:2015-09-16 07:18

(单词翻译:单击)

小编导读:《喜祖三至留宿》是唐代诗人王维的作品。

王维-《喜祖三至留宿》

《喜祖三至留宿》 王维

门前洛阳客,下马拂征衣。
不枉故人驾,平生多掩扉。
行人返深巷,积雪余带晖。
早岁同袍者,高车何处归?


Gladness in Putting Up Zu Yong for the Night

It's my guest from Luoyang at the door!
O quick, dismount, let's beat off the dust.
Since you've come, let's go happy, old chap. I'm sure
It's special here. So stay you must.
See the folk withdrawing to their darkening lanes
And the snow on the ground in the sunset glow?
When boys how we played our fill on the plains!
And now pray where d'ye mean to go?

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

分享到