诗歌翻译:诗经·《国风·齐风·卢令》英文译文
日期:2014-09-29 08:11
(单词翻译:单击)
小编导读:《齐风·卢令》是周代著名文学作品《诗经》中的诗歌。作者以羡慕的眼光,采用了由犬及人、由实到虚的写法对猎人的外在英姿和内在美德进行夸赞。
《诗经--国风·齐风·卢令》
卢令令,
其人美且仁。
卢重环,
其人美且鬈。
卢重鋂,
其人美且偲。
Hunter and Hound
The bells of hound gives ringing sound;
The hunter's mind is good and kind.
The good hound brings its double rings;
The hunter's hair is curled and fair.
The good hound brings its triple rings;
The hunter's beard is deep revered.
更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。