诗歌翻译:柳宗元·《秋晓行南谷经荒村》英文译文
日期:2014-04-05 08:53
(单词翻译:单击)
小编导读:《秋晓行南谷经荒村》是唐朝诗人柳宗元的作品,创作于公元811年(元和六年)秋的一首山水诗。此诗再现了诗人经荒村去南谷一路上所见的景物,写得清朗疏淡,景情交融。
柳宗元《秋晓行南谷经荒村》
杪秋霜露重,晨起行幽谷。
黄叶覆溪桥,荒村唯古木。
寒花疏寂历,幽泉微断续。
机心久已忘,何事惊麋鹿?
Morning Walk in Autumn to South Valley
Passing an Abandoned Village
Liu Tsung-yuan
Autumn's end: frost and dew become heavy.
Get up early. Walk in secluded ravine.
Yellow leaves cover stream and bridge.
Deserted village:only ancient trees.
Cold flowers, sparse: quiet, alone.
Secluded spring, a little:heard, unheard.
Scheme of mind now lost a long time,
What is it that startles a young deer?
(Wai-lim Yip 译)
更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。
重点单词