2013年复旦大学MTI翻译硕士真题(回忆版)
日期:2014-01-14 01:48

(单词翻译:单击)

先说基础英语吧。今年的基础英语稍微有些变化 , 第一题仍然是无选项完型,20个空 ,第二题是改错,和第一题是属于一篇文章的, 二十行二十个错误,第三题是词汇和语法,词汇题比去年增加了不少,第四题是阅读理解 四篇一共15个小题,最后一篇稍微有些深度,上来第一句是boresom 其实是讲现代社会摧毁理性和真理的 。。 然后作文25分就最后一篇阅读理解发表一下自己的看法。
去年的完型和改错还有阅读理解感觉都像是说明文形式, 都是产品啊什么比较什么的 , 今年更注重精神层面的。
然后翻译。 。。呜。。。 背了一堆翻译词汇今年竟然一个词汇翻译都没有 ,就一个汉译英70分与一个英译汉80分。谁说复旦偏文学的 呜…… 英译汉是一篇医学文章,里面什么胆囊啊 肠啊的生词一大堆。汉译英是文言文 啊亲, 我旦不学好啊,跟着北大学考文言文额。 原文如下:
世有三乐,真乐也。一曰人伦之乐,二曰心地之乐,三曰讲习之乐。孟子曰:“父母俱存,兄弟无故,一乐也。”此人伦之乐也;“仰不愧于天,俯不怍于人,二乐也。”此心地之乐也;“得天下英才而教育之,三乐也。”此讲习之乐也。人伦之乐自父母兄弟之外,妻室欲其同甘苦,子孙欲其师教,宗族欲其和睦,女之适人者欲其得所归结,自人伦而推之,有一败人意则非乐也。心地之乐岂止俯仰无愧怍而已,其道德必与圣贤合、与天地并,可也;道德未同乎圣贤、未同乎天地,不可以已也。讲习之乐何止于得英才而教育,凡学问德行之有胜乎吾者,吾方且师之,虽受人之教育亦乐矣。此三者,天下之真乐。不此之乐,而以外物为乐,乐未一二,而忧已八九。世俗以为乐,识者不贵也。
我查了查是2010年复旦第五届“优萌杯”翻译竞赛题。希望翻译不要受限 啊 。。。。。 。 老师手下留情……
百科知识 我尽量回忆哈 , 嗯基本上都是以前出过的, 有 中国四大发明, 欧债危机,金砖四国,莫言,生态难民,莎士比亚,君主立宪制,euro tunnel, the declaration of independence,DNA,伦敦奥运会,秦始皇陵兵马俑,论语 , 大中华文库,Encyclopedia Britannica,a nation on wheels,还有一个masps 还是什么的 这个不知道, 数了数17个 还有8个想不起来了,这个是一个 2分,一共五十分。 小作文40分,和2011年的一样, 你怎么想吧,他怎么能出和以前一样一样的题呢。。。第一题是写扩招英语翻译专业学生的申请书,第二题是举办英语竞赛,向学生征稿的启事。二选一。
大作文60分是针对当前翻译界作品粗制滥造 良莠不齐发表看法 800字 。
只能想起这么多,考完就回来回忆真题了,因为自己准备考研的过程中也得到了以前回忆的同学的真传,希望能传下去,帮到更多的人,2013年应该是全国正好报了260个人,比去年多了三十几个,这个是在复旦研究生的官网上最后几天会贴出复旦的考场座位表,上一个专业是新闻传播,复旦考场的新闻传播的最后一个学号和翻译专业的第一个学号之间就是全国除了上海其他城市报考翻译的人 再加上在复旦考的人数就是最终人数了。

更多MTI真题,尽在可可英语。

分享到
重点单词
  • tunneln. 隧道,地道 v. 挖隧道,挖地道
  • encyclopedian. 百科全书
  • independencen. 独立,自主,自立
  • declarationn. 宣布,宣言