(单词翻译:单击)
A recent study on the effects of television on children is not about violence, but about how television gives children a false sense of reality.
最近一项关于电视节目对儿童影响的调查报告称,这种影响不是暴力,而是电视节目带给孩子们的错觉。
Communication is the tool that makes societies possible. The particular qualities of human communication are what chiefly distinguishes human from other societies.
传播是社会得以形成的工具。人类有别于其他动物社会的主要之处在于人类传播的特性。
The newspaper is the most novel product of the printing press. As it begins to develop its role of providing news and entertainment, it becomes the primary catalyst of the printings press for influencing social and political changes.
报纸是印刷机制造的最新奇的产品。随着报纸开始开发提供新闻和娱乐的功能,它就成了印刷机影响社会和政治变革的主要催化剂。
A newspaper is not merely printed. It is circulated and read. The struggle for existence, in the case of a newspaper, has been a struggle for ciuculation.
一份报纸不是出版即了事。它还要发行和被阅读。就一份报纸而言,为生存而战一直以来就是争夺发行量。
Compact, usually short sentences, each word selected and placed for maximum effect.
句子要紧凑,通常要用短句,精心选择并正确使用每一个词,使之产生最大的效果。
As an analyst, the journalist will have to probe well below the surface of events if he is to satify an audience increasingly concerned with information-in-depth.
新闻受众越来越关心深度信息;为了满足这种需求,作为分析家的记者必须深入挖掘新闻事件表面以下的信息。
Since networked news can be interactive, on-demand, and customizable; since it can incorporate new combinations of text, images, moving images, and sound; since it can build new communities based on shared interests and concerns; since it has the almost unliited space to offer levels of reportorial depth, texture, and context that are impossible in any other medium – new media can transform journalism.
由于网络新闻具有互动性,并能按照读者的需要点登或量身定做;由于网络新闻是一种融合了文字、图像、移动图像以及声音的全新组合;由于网络新闻能够帮助建立以共同利害关系为基础的群体;同时,也由于网络新闻能够以其他任何媒体无法想象的近乎无限的空间提供具有不同深度、不同结构和不同背景的报道,这种新型媒体势必会改变传统的新闻。