2011年笔译练习:新闻英语(1)
日期:2011-06-07 15:09
(单词翻译:单击)
【英文原文】
下文是关于伦敦学生游行暴力失控的新闻:
Protesters smashed windows and waved anarchist flags from the roof of the building housing the Conservative party headquarters as the fringe of a vast rally against university funding cuts turned violent.
下文是关于伦敦学生游行暴力失控的新闻:
Protesters smashed windows and waved anarchist flags from the roof of the building housing the Conservative party headquarters as the fringe of a vast rally against university funding cuts turned violent.
The scale of the London protest defied expectations, with an estimated 50,000 turning out to vent their anger at government plans to raise tuition fees while cutting the state grant for university teaching.
The NUS president, Aaron Porter, today condemned the actions of "those who are here to cause trouble." He tweeted: "Disgusted that the actions of a minority of idiots are trying to undermine 50,000 who came to make a peaceful protest."
【参考译文】
伦敦一场反对削减高校经费的大集会的外围发生了暴力冲突,示威者砸碎窗户,进入保守党总部大楼的天台挥舞无政府主义旗帜。
这次游行的规模远超预期,有大约5万名参与者发泄了对政府计划削减高校教学拨款并允许学费上涨的怒火。
全国学生联合会(NUS)主席亚伦·波特谴责了“那些为了闹事而来的人”的暴力行径。他在推特发文表示:“少数人的愚蠢行为令人作呕,他们是在破坏着5万名和平示威者的努力成果。”
重点单词