高级口译翻译汉英口译实践40篇(18)
日期:2010-08-16 13:09

(单词翻译:单击)

第18篇 东海世界公园

欢迎各位游览东海世界公园。东海世界公园是一座集世界各地名胜之大成的主题公园,其规模为远东同类公园之冠。你置身于包括世界七大奇观在内的100多处历史名胜与自然景观之中,一日便可游遍天下美景。

Welcome to the Donghai World Park. The Donghai World Park, which is the largest theme park of its kind unparalleled in the Far East, features a complete collection of the well-known world scenic spots. Surrounded by 100 sights of historical interest and natural attraction including the Seven Wonders of the World, you will easily fulfill your dream of touring around the world in a day.

园内各类微型景观的选料大多为汉白玉、大理石、花岗石等优质石料,这些景观的制作工艺精湛无比,独具匠心,其复制程度之精确,形象之逼真,足可以假乱真,令游人叹为观止。

The miniature replicas of the selected scenic sights were constructed out of top grade stones of white jade, marble and granite, all boasting exquisite workmanship and ingenious design. The tourists will find themselves engrossed in an involuntary admiration of the dazzling arrays of the exact scenic reproductions that are unbelievable true to the original.

分享到
重点单词
  • miniaturen. 缩图,小画像 adj. 小型的
  • originaladj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的 n. 原件
  • dazzlingadj. 令人眼花缭乱的,耀眼的 动词dazzle的现在
  • marblen. 大理石 vt. 使有大理石的花纹
  • ingeniousadj. 机灵的,精制的,有独创性的
  • graniteadj. 花岗岩 n. 花岗石
  • themen. 题目,主题
  • collectionn. 收集,收取,聚集,收藏品,募捐
  • constructedvt. 构造,建造;创立,构筑;搭建(construct
  • engrossedadj. 全神贯注的;专心致志的 v. 全神贯注(eng