口译资料:常用谚语(9)
日期:2010-08-10 18:02
(单词翻译:单击)
91.Old wood is best to burn,old book to read.
老柴好烧,老书宜读。
92.A book that remains shut is but a block.
书本不去翻,犹如一木块。
93.Judge not a book by its cover.
评定一本书,不能凭封面。
94.A wicked book is the wickeder because it cannot repent.
坏书因其不能改正错误而更坏。
95.A good tale is none the worse for being twice told.
故事好,再讲一遍还是好。
96.Law is a bottomless pit.
法律是无底的深渊。
97.Ignorance of the law excuses no man.
对法律无知,不能成为任何人的借口。
98.Law makers should not be law breakers.
立法者不应成为犯法者;立法应守法。
99.Wrong laws make short governance.
不健全的法律统治时间不会长。
100. If you would make an enemy,lend a man money and ask it of him again.
你若想与人结怨,只须先借钱给他,再向他催讨。
老柴好烧,老书宜读。
92.A book that remains shut is but a block.
书本不去翻,犹如一木块。
93.Judge not a book by its cover.
评定一本书,不能凭封面。
94.A wicked book is the wickeder because it cannot repent.
坏书因其不能改正错误而更坏。
95.A good tale is none the worse for being twice told.
故事好,再讲一遍还是好。
96.Law is a bottomless pit.
法律是无底的深渊。
97.Ignorance of the law excuses no man.
对法律无知,不能成为任何人的借口。
98.Law makers should not be law breakers.
立法者不应成为犯法者;立法应守法。
99.Wrong laws make short governance.
不健全的法律统治时间不会长。
100. If you would make an enemy,lend a man money and ask it of him again.
你若想与人结怨,只须先借钱给他,再向他催讨。
重点单词