口译资料:常用谚语(9)
日期:2010-08-10 18:02

(单词翻译:单击)

91.Old wood is best to burn,old book to read.

老柴好烧,老书宜读。

92.A book that remains shut is but a block.

书本不去翻,犹如一木块。

93.Judge not a book by its cover.

评定一本书,不能凭封面。

94.A wicked book is the wickeder because it cannot repent.

坏书因其不能改正错误而更坏。

95.A good tale is none the worse for being twice told.

故事好,再讲一遍还是好。

96.Law is a bottomless pit.

法律是无底的深渊。

97.Ignorance of the law excuses no man.

对法律无知,不能成为任何人的借口。

98.Law makers should not be law breakers.

立法者不应成为犯法者;立法应守法。

99.Wrong laws make short governance.

不健全的法律统治时间不会长。

100. If you would make an enemy,lend a man money and ask it of him again.

你若想与人结怨,只须先借钱给他,再向他催讨。
分享到
重点单词
  • wickedadj. 坏的,邪恶的,缺德的 adv. 极端地,非常地
  • blockn. 街区,木块,石块 n. 阻塞(物), 障碍(物)
  • ignorancen. 无知
  • repentv. 后悔,悔悟