"搭配记忆"法巧解2016考研英语高频考点(3)
日期:2015-12-19 14:58

(单词翻译:单击)

我们之前说过,复习考研英语要注重真题,在记忆词汇和练习阅读理解、翻译题的时候要结合真题做搭配记忆,并辅以相应的练习,下面我们就以真题为例,从中摘取出容易出现的考点,让2016考研的考生更深刻地领会"搭配记忆"法。
  【相关真题1】
  ①This was the tradition which revolutionized our appreciation of the past.②In place of Thomas Carlyle, Britain nurtured Christopher Hill, EP Thompson and Eric Hobsbawm.③History from below stood alongside biographies of great men.④Whole new realms of understanding-from gender to race to cultural studies-were opened up as scholars unpicked the multiplicity of lost societies.⑤And it transformed public history too: downstairs became just as fascinating as upstairs.
  【高频考点】
  1.改变我们对于过去的评价:revolutionize our appreciation of the past
  2.除了XKF:in place of XKF
  3.培养了某人:nurture somebody
  4.A和B并存:A stand alongside B
  5.剖析过去社会的多样性:unpick the multiplicity of lost societies
  6.开辟全新领域:whole new realms were opened up
  7.改变了公共历史:transform public history
  8.下层人物和上层人物同样迷人:downstairs became just as fascinating as upstairs
  【翻译练习】
  ①This was the tradition which revolutionized our appreciation of the past.②In place of Thomas Carlyle, Britain nurtured Christopher Hill, EP Thompson and Eric Hobsbawm.③History from below stood alongside biographies of great men.
  ④Whole new realms of understanding-from gender to race to cultural studies-were opened up as scholars unpicked the multiplicity of lost societies.
  结构提示:(as scholars…)作时间状语从句。
  ⑤And it transformed public history too: downstairs became just as fascinating as upstairs.
  【参考译文】
  ①这是改变我们对于过去的评价的传统思想。②除了Thomas Carlyle,英国还培养出了Christopher Hill, EP Thompson和Eric Hobsbawm。③下层人物的历史和伟人传记并存。
  ④学者们逐渐剖开过去社会的多样性,为我们开辟了理解历史的全新领域,即从性别研究到种族研究到文化研究。
  ⑤这也改变了公共历史:下层人物和上层人物同样迷人。
  【相关真题2】
  ①On the issue of freedom of religion and the position of the church, however, there was less agreement among the leadership.②Roman Catholicism had been the state religion and the only one allowed by the Spanish crown.③While most leaders sought to maintain Catholicism as the official religion of the new states, some sought to end the exclusion of other faiths.④The defense of the Church became a rallying cry for the conservative forces.
  【高频考点】
  1.西班牙皇室所允许的唯一的宗教:the only one allowed by the Spanish crown
  2.试图做某事:seek to do something
  3.保持天主教作为官方宗教:maintain Catholicism as the official religion
  4.结束对其他信仰的排斥:end the exclusion of other faiths
  5.成为战斗的口号:become a rallying cry
  6.保守势力:conservative forces
  7.然而,在……问题上,领导层意见不一:On the issue of…, however, there was less agreement among the leadership.
  【翻译练习】
  ①On the issue of freedom of religion and the position of the church, however, there was less agreement among the leadership.
  ②Roman Catholicism had been the state religion and the only one allowed by the Spanish crown.
  ③While most leaders sought to maintain Catholicism as the official religion of the new states, some sought to end the exclusion of other faiths.
  结构提示:While most leaders sought to maintain Catholicism as the official religion of the new states是让步状语从句。
  ④The defense of the Church became a rallying cry for the conservative forces.
  【参考译文】
  ①然而,在宗教自由和教堂地位的问题上,领导层意见不一。
  ②罗马天主教已经成为国教,也是西班牙皇室所允许的唯一的宗教。
  ③虽然大多数领导人试图保持天主教作为新国家的官方宗教,但是一些领导人试图结束对其他信仰的排斥。
  ④保卫教堂成为保守势力的战斗口号。
  "搭配记忆法"对我们记忆单词、攻克翻译题有很大的帮助,但任何巧妙的方法都需要在长久的练习中熟能生巧,希望大家在以后的复习过程中,能按照这种方法把真题吃透,日积月累,你会发现效果真的不错!

分享到
重点单词
  • conservativeadj. 保守的,守旧的 n. 保守派(党), 保守的人
  • exclusionn. 排除,除外,逐出
  • fascinatingadj. 迷人的
  • nurturen. 养育,照顾,教育,滋养,营养品 vt. 养育,给与
  • transformvt. 转换,变形 vi. 改变 n. 变形
  • appreciationn. 欣赏,感激,鉴识,评价,增值
  • defensen. 防卫,防卫物,辩护 vt. 防守
  • issuen. 发行物,期刊号,争论点 vi. & vt 发行,流