(单词翻译:单击)
按意群阅读的逻辑悖论
按意群阅读,这种说法从目的上讲是正确的,但在逻辑上是个悖论;从实践上讲,按意群阅读是最终要实现的目标,而不是达成该目标的具体方法,它强调了要达到的目标,却忽视了认知训练的基本过程。
很多同学在阅读时容易read the sentence word by word,老师为了纠正这种习惯,就会讲:要按意群阅读。老师通常情况下会给出例句,讲解其中的若干意群。站在老师的角度,句子中意群的划分是明晰的;但是对学生而言,一个难句的意群划分往往是模糊和艰涩的。
意群,顾名思义就是一组词共同构成一个意思上的主体,一个句子由多个意群构成。
按意群去读,是知道了意群的划分之后才能做到的,不知到哪些词构成一个意群,就无法按意群阅读;而知道意群的划分往往是在读懂句子若干成分的基础上才能实现的。所以,按意群阅读,这种说法从目的上讲是正确的,但在逻辑上是个悖论;从实践上讲,按意群阅读是最终要实现的目标,而不是达成该目标的具体方法,它强调了要达到的目标,却忽视了认知训练的基本过程。
对一个难句的意群划分,在知识上表现为语法的实践,所以,老师在讲解时多用语法知识去分析句子的结构;但是在快速阅读过程中,是没有时间让读者去检验语法知识的合理性的。快速阅读靠的是语感,而不是语法知识。因此,从感觉层面去感知句子的结构,更能体现认知的基本过程。
一个句子,对于语感较差的读者,视觉上首先表现为一串词汇。而不是意群已经划分清楚的句子。当单个名词做主语时,读者立刻就能识别句子的主语是谁,但是当该名词被一大堆修饰和限定成分前呼后拥时,这个核心名词就变得云山雾罩,难以识别。就如同一个人平时总是以一种面目示人,后来突然戴上了帽子,围了围巾,戴了墨镜,穿上了大衣和裤子,视觉识别上就产生了障碍。比如以下两个句子的比较:
The references can lead to discoveries.
The smallest and appropriate references to persons and places and events contained in the accounts of the Exodus,for instance, or the biographies of such Biblical heroes as Abraham and Moses and David, can lead, if properly considered and prusued, to extremely important historical discoveries.
语感问题是个感觉上是否习惯的问题。如果你已经习惯了某个人的各种行头和搭配,你肯定能认出他是某某人,对难句中关键成分的认知也是如此。
雅思学术类阅读文章的学术性决定了其文章句子的规范性,不同于文学作品中的句子,后者往往会出现某些句子成分的缺失。从感觉上讲,规范的句子,不管其结构如何复杂,总要表达一个完整的意思:什么事情(或什么人)在什么情况下怎么样了。所以,无论句子多么复杂,总是由名词性词伙(做主语和宾语)、动词性词伙(做谓语)、副词性词伙(做状语)构成。
词伙是个视觉概念,顾名思义一伙词,不是语法概念,处于感觉层面。动词性词伙构成简单,只有时态和语态的变化,易于识别。名词性词伙是由一个核心名词及其从属成分构成,往往很复杂。副词性词伙构成也很复杂,而且在句中的位置很灵活。
鄙人认为,从感觉上感知句子的结构,有两个切入点:一、名词性词伙的构成,二、副词性词伙的位置。从这两个切入点着手,可以迅速培养解读难句的语感。
熟悉名词性词伙的构成,就是熟悉一个核心名词前后可以出现什么样的修饰和限定成分,如同熟悉一个人可以有什么样的行头。也就是一个名词如何扩展为一个名词性短语。抓出核心名词,忽略其行头,立刻进入下一个不同属性词伙的识别,这才是快速阅读的根本所在。一个名词的行头包括:adj. 、-ing.、 -ed. 等前置修饰,adj. -ing. -ed. 介词短语、不定式短语、定语从句等后置修饰。熟悉了名词的从属成分,就很容易识别长句中哪个词是首领,哪些词是随从。如果出现识别错误,也很容易发现自己的弱点。
比如:上面例句中,如果误以为contained是references的谓语,说明你对名词可以被-ed短语所修饰还不够熟悉,需要加强,找几个有同样结构的句子练习一下就好了。如果把从句的谓语误以为是主句谓语,说明你对于名词可以穿从句这样的裤子还不够熟悉,也许只见过名词穿上衣,没见过名词穿裤子。阅读的功夫在于抓名词,因为首先要知道作者在说什么,这一点很重要。
副词性词伙由:单个副词、介词短语、不定式短语、-ed.或-ing短语、状语从句构成,比较容易识别。但是,它往往是造成句子难于理解的罪魁祸首,因为它在句子中的位置很灵活。它可以出现在主语前,宾语后,或者主谓之间造成主语和谓语的长距离分隔,或者谓宾之间造成谓语和宾语的长距离分隔,从而给句子结构的视觉识别造成障碍。比如:例句中的if properly considered and prusued出现在can lead 和 to 之间,使视觉的跨度增大。熟悉了不同的副词性词伙在句子中的位置,有利于把握句子的主要结构。
总之,从感觉上能够剔除了长句中的副词性词伙,抓住了名词性词伙中的核心名词,自然就可以感知句子的主要结构了。