(单词翻译:单击)
蚁族 ant tribe
“蚁族”大部分属于“80后”一代,他们主要聚居于大城市城乡结合部或近郊农村。
被增长 being increased
在刚刚过去的一年里,“被XX”成为网络热词。争议最大的是收入“被增长”。
两会two sessions
两会(two sessions)指的是全国人民代表大会,National People's Congress (NPC)和中国人民政治协商会议,Chinese People's Political Consultative Conference(CPPCC)。
廉政准则 code of ethics
Code of ethics就是“道德准则”,在这里具体指颁布的“廉政准则”。
议案与提案 motion & proposal
人大议案一经通过便具有法律约束力;而政协提交上来的提案无论通过与否都不具有法律约束力。
分组讨论panel discussion
Panel discussion就是指“分组讨论”,有时也写作group discussion。
产业结构调整Industrial reconstructuring
Industrial reconstructuring就是指“产业结构调整”,也称为“产业重组”。
能源安全 energy security
Energy security就是指“能源安全”,主要是指一国的能源储量、能源生产和能源供应安全。
贫富差距 wealth gap
Wealth gap between rich and poor就是指“贫富差距”,这已成为社会中的敏感问题。
减排 emission reduction
Emission reduction就是指“减排”。在这里指碳减排,控制greenhouse 温室气体排放等。