科普阅读:十万年前的颜料工作室
日期:2011-10-18 15:59

(单词翻译:单击)

Archeologists have discovered a paint production studio in an ancient South African cave A new archaeological find may signify one of the great leaps in human cultural and cognitive history. Because researchers have discovered a 100,000-year-old art studio. It was known that ochre—rock with red or yellow pigments—was used for paint even that far back in history. But there was scant evidence for how it was prepared and handled. Then, in 2008, researchers uncovered an ochre mixing kit in a South African cave. They found two abalone shells, most likely used for paint mixing and storage. They also found ochre, bone, charcoal, grindstones and hammerstones. The researchers say the ochre was probably rubbed on quartzite slabs to create a fine powder. It was then mixed and heated with other crushed substances, including other stones or mammal-bone. Microscopic striations on the inner abalone surface likely are likely scrape marks left during paint mixing. The research was published in the journal Science. The paint may have been used for body adornment or for long-gone artwork. And the presence of this paint-production laboratory indicates that the early humans knew basic chemistry and could plan for the future.

考古学家在南非的一个古老洞穴中发现了一个油漆制作工作室。这个新的考古发现可能是人类文化和认知历史的最伟大的跨越之一。因为研究人员发现的这个工作室产生于十万年前。众所周知,拥有红色或黄色色素的赭石岩一直被广泛运用于绘画中,但却少有证据显示它是如何制作并运用的。2008年,研究人员 在南非的山洞中发现了赭石混合工具, 两个可能用于调漆和储存的鲍鱼壳,除此之外他们还发现了赭石,骨头,炭笔和石锤。研究人员称,这些赭石很有可能经过在石英岩板上仔细研磨后,得到上等的粉末,然后再与 其他石头或者是哺乳动物的粉末混合并加热。用显微镜观察鲍鱼壳的内表面,你可以发现一些刮痕,这些都有可能是在混合颜料的过程中留下来的。这个发现已经被刊登在科学期刊上。这些颜料可能一直被运用在人体彩绘和长久失传的艺术品上。而且这些颜料制作工作室的存在表明了早期人类对化学已有了基本的了解并具有了规划未来的能力。颜料工具的一小步,人类历史的一大步——辛西亚莫。

分享到
重点单词
  • archaeologicaladj. 考古学的,考古学上的
  • evidencen. 根据,证据 v. 证实,证明
  • signifyvt. 表示,预示,意味着,象征 vi. 有重要性
  • scantadj. 不充分的,不足的 v. 减缩,限制,忽略
  • powdern. 粉,粉末,细雪,火药 vt. 洒粉于,使变成粉,重
  • storagen. 贮藏,存储,保管,保管费,仓库,[计]存储器
  • cognitiveadj. 认知的,认识的,有认识力的
  • uncoveredadj. 无覆盖物的;未保险的;无盖的 v. 脱帽致敬;
  • adornmentn. 装饰,装饰品
  • microscopicadj. 显微镜的,极小的,微观的