译林版牛津高中英语(必修7):Unit1 Living with technology-Project(2)
日期:2018-05-10 09:03

(单词翻译:单击)

With mobile phones, these problems increase.
有了移动电话之后,这些问题增加了。
How many times have you been talking with a friend, only for your friend to interrupt the conversation to answer a call?
有多少次你正和一个朋友聊天,你朋友打断谈话只是为了接一个电话。
For some reason, a typical mobile phone call is nearly always given greater importance than a face-to-face conversation.
因为一些原因,一个电话几乎总是比面对面的交谈来的重要。
Yet, once again, most mobile phone calls are about rather small matters.
但是,再次的,大多数电话多事有关一些小事。
When asked later what the call was about, you friend always answers,'oh, nothing really.'
当问打电话为什么,你的朋友经常说,“哦,没什么事。”
If the call was really about 'nothing', then why was it so important as to interrupt your conversation and waste your precious time?
加入这个电话真的“没什么事”,那么为是么它那么重要以至于打断你们的聊天并浪费你们宝贵的时间呢?
Of course, using the mobile phone for text messages is the worst.
当然,使用电话发短信是最糟糕的。
In one study, girls average 80 text messages a day, and boys average 30.
在一项研究中,女孩平均每天发80条短信,男孩平均每天发30条短信。
What do people talk about in text messages?
人们用短信讲什么?
While these messages always seem important at the time, most people cannot really remember them the next day.
这些短信总是看起来在当时很重要,但大多数人隔天都不能记得他们的内容。
Phones and text messages focus on building relationships with many people.
电话和短信关注与和许多人建立联系。
However, these relationships are often quite shallow.
但是,这些联系经常很肤浅。
Many teenagers say that while they have a lot of friends, they really have no best friend.
许多人说他们虽然有很多朋友,但真的没有最好的朋友。
The use of technology for communication rather than talking face to face is one reason why this is true.
科技在沟通而不是在面对面交流上的应用是导致这些的原因。
Meanwhile, real relationships are often sacrificed, and whatever personal peace one has is destroyed whenever the phone rings.
同时,真正的关系往往被牺牲了,每当电话铃声响起时,个人拥有的任何宁静都会被打破。
The Amish in general have a higher degree of mental health than most people.
阿曼门诺派教徒比大多数人有较高的心理素质。
They have very calm and stable lives because they value community and living in peace above all else, especially new technology.
他们有非常平静和稳定的生活因为他们重视社区生活,生活平静比其他事情,尤其是新技术要受重视。
Maybe they are right.
也许他们是对的。
Maybe we should throw all of our phones into the dustbin, along with our cars and TVs for good measure.
也许我们应该将所有的手机,以及汽车和电视扔进垃圾箱。
Maybe we should rid ourselves of modern technology and return to simpler times.
也许我们应该摆脱现代技术,回归更为简单的世代。
What's that?...Sorry, I have to go.
那是什么?……对不起,我的走了。
The phone's ringing...
电话响了……

分享到
重点单词
  • mentaladj. 精神的,脑力的,精神错乱的 n. 精神病患者
  • shallowadj. 浅的,薄的 n. 浅滩,浅处 v. 变浅
  • measuren. 措施,办法,量度,尺寸 v. 测量,量
  • communityn. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落
  • conversationn. 会话,谈话
  • typicaladj. 典型的,有代表性的,特有的,独特的
  • preciousadj. 宝贵的,珍贵的,矫揉造作的 adv. 极其地
  • interruptv. 打断,打扰,中止,中断 n. [计算机]中断
  • communicationn. 沟通,交流,通讯,传达,通信
  • stableadj. 稳定的,安定的,可靠的 n. 马厩,马棚,一批