北师大版高中英语(必修2):Unit6 Culture Corner—World Heritage Sites in China(2)
日期:2016-08-05 10:44

(单词翻译:单击)

Surrounded by fields, mountains and rivers,
由于被原野、山和河流包围着,
the Old Town of Lijiang looks like a jade ink stone in spring and summer.
丽江古镇在春天和夏天看起来像一块碧玉的大砚石。
This is why the local people proudly call their town "Dayan",
这就是为什么当地的人们自豪地称他们的小镇为“大砚”,
meaning the Town of the Big Ink Stone.
表明城镇是一块大砚石。
Each year, many foreign tourists visit the Old Town and the place is like "Venice in the East" to them.
每年有许多外国游客参观这座古镇,对他们来说这里就像“东方威尼斯”。
There are narrow alleys, pretty streams, small stone bridges,
这儿有狭窄的小路,漂亮的小溪,小石子桥,
and brick and tile houses with carved doors and painted windows.
以及砖瓦房,门有雕刻,窗户也画着画。
Jiuzhaigou Valley Scenic and Historic Interest Area
九寨沟风景区和历史名胜区

This area, north of Sichuan Province, is a unique natural wonder.
这个位于四川省北部的地方,是一个独特的自然界的奇迹。
Every year, visitors from all over the world come to admire the mountains,
每年,来自世界各地的参观者来到这里欣赏山、
lakes, streams, trees, underground springs and waterfalls
湖、溪、树、地下泉水和瀑布,
which make Jiuzhaigou Valley an area of outstanding natural beauty.
这些使九寨沟成为了一个优秀的自然风景区。
The water in the valley's lakes, streams and waterfalls is famous for being very clear.
这里的湖、溪和瀑布因其的清澈而闻名。
The valley is also home to many protected species of plants including bamboo.
这里还是受保护的植物,包括竹子的生长地。
Endangered animals, such as pandas, also live in the valley.
濒临灭绝的动物,例如熊猫,也生活在这里。

分享到