(单词翻译:单击)
Culture—Corner English Tea And Coffee Culture
文化角——英国茶文化和咖啡文化
One thing that British and Chinese cultures share is a love for fine tea.
中英文化的一个共同之处就是对上等好茶的喜爱。
Today, when we think of Western tea culture, we often think of the English and beautiful china tea cups.
今天,当我们想到西方茶文化时,我们通常会想到英国和漂亮的陶瓷茶杯。
Afternoon Tea
下午茶
People believe that an English duchess, Anna, the 7th Duchess of Bedford (1788-1861) first introduced the idea of afternoon tea.
人们相信,是英国公爵夫人安娜·贝德福德7世(1788-1861)首次引入了下午茶的理念。
In the 18th and 19th centuries, the English ate only two main meals each day - breakfast and a heavy supper that would last for several hours in the evening.
在18、19世纪,英国人每天只吃2餐——早餐和晚上的一顿能持续几个小时的丰盛晚餐。
As a result, people often got very hungry during the long wait between these two meals.
因此,人们在这两餐之间漫长的等待中经常是非常的饿。
To solve this problem, the Duchess came up with the clever idea of inviting some friends to join her for an afternoon meal between four and five o'clock.
为解决这个问题,公爵夫人想出了一个好办法:在下午四点到五点之间,邀请一些朋友到她那里吃下午餐。
This meal included cakes and sandwiches, and tea was served to wash down the food.
这一餐有蛋糕、三明治,还有可以把这些食物送下去的茶水。
In order to make this afternoon meal important, fine china cups and plates, and silver teapots, knives, forks and spoons were used.
为使这顿下午餐显得很重要,她们使用了精美的陶瓷茶杯和盘子,还有银茶壶、刀、叉和勺。
Soon, afternoon tea parties became popular social occasions.
很快,下午茶聚会成为了流行的社交场合。
Today, afternoon tea parties continue to play an important part in the social life of wealthy people in modern Britain.
今天,下午茶派对在现代英国富人的社交生活中继续扮演着重要的角色。
Will you come for coffee?
你来喝杯咖啡吗?
Coffee also has an important role in British culture.
咖啡在英国文化当中也扮演着重要角色。
People often use the words "Will you come for coffee?" to mean "Would you like to come to my home for a chat?"
人们常常用“过来喝杯咖啡吗?”表示“你愿意来我家聊一聊吗?”
Normally, several different drinks such as tea, hot chocolate or a soft drink like orange juice will be served as well as coffee, and you will be asked what you would like.
通常会款待咖啡和几种不同的饮料,比如茶、热巧克力和橙汁之类的软饮料,主人会问问你想要喝哪一种。
However, you will not normally be offered wine at a "coffee" party.
然而,“咖啡”聚会中通常不会为你提供酒。
Coffeehouses and the London Stock Exchange
咖啡馆和伦敦股票交易
In (the) 17th century London, coffeehouses were busy, noisy places.
17世纪的伦敦,咖啡馆是个繁忙喧闹的地方。
Merchants and bankers went to coffeehouses to do their business, as well as to drink coffee.
商人和银行家去咖啡馆边谈生意,边喝咖啡。
In fact, the London Stock Exchange is believed to have started from these coffeehouses.
事实上,人们相信伦敦股票交易是源于咖啡馆的。