(单词翻译:单击)
不定冠词与数词one都可表示“一”的意思,前者可视为后者的弱式。如:I have a [one] brother and two sisters. 我有一个兄弟和两个姐妹。但是,尽管两者有时可换用,但由于两者词性和用法不同,在多数情况下不能互换,其主要区别有以下几点:
区别一:
从本质上说,不定冠词侧重指“类别”概念,而数词one侧重指数量概念。有时尽管两者都可用,但含义有差别:I bought a dictionary yesterday. 我昨天买了本词典。(意指买的是词典,不是语法书,也不是钢笔等)
I bought one dictionary yesterday. 我昨天买了一本词典。 (意指买的是一本词典,不是两本或三本词典等)
"Can a boy do it?" "No, but a man can." “小孩做得了吗?”“做不了,要大人才行。”
"Can one boy do it?" "No, but two (boys) can." “一个小孩做得了吗?”“不行,要两个小孩才行。”
区别二:
当要强调数量概念或进行数量对比时,只能用数词 one。如:
"How many pens do you have?" "I have one (pen)." “你有几支钢笔?”“我有一支钢笔。”
I want one apple, not three apples. 我要一个苹果,不是三个苹果。
区别三:
若不是表示“一”的数量概念,而是表示“类别”概念,则只能用不定冠词。如:
A computer is useful. 电脑是有用的。
He is an excellent teacher. 他是位优秀的教师。
区别四:
在某些短语中,两者均可用,含义相同。如:
at a [one] blow 一下子,一举
in a [one] word 一句话,总而言之
而在某些表达中,两者均可用,但含义不同。如:
at a time 每次,同时
at one time 一度,曾经
还有一些表达,两者均可用,虽含义相同,但表达不同。如:
on a hot summer afternoon 一个炎热的夏日的下午 (用介词 on)
one hot summer afternoon 一个炎热的夏日的下午 (不用介词 on)
an hour and a half 一个半小时 (不说 one hour and a half)
one and a half hours 一个半小时
a minute or two 一两分钟 (不说 one minute or two)
one or two minutes 一两分种
注意,在绝大多数习语中,两者是不能换用的。如:as a result 结果,all of a sudden 突然,one day 一天,one by one 一个一个地,等等。
区别五:
与表示时间或度量衡的名词连用表示“每”时,只用不定冠词。如:
Brush your teeth twice a day at least. 每天至少要刷牙两次。
They are sold at two dollars a dozen. 他们的售价是每打两美元。