(单词翻译:单击)
So here's the deal. I don't buy the "they want to throw us into the sea" crap. It's a collective self-delusion of ours. But more importantly, I don't see tribes. I see people, human beings. I believe that the Palestinians are human beings like us. What a concept, eh? And before everything else, before EVERYTHING else, we must treat them like human beings without demanding anything in return. And no, throwing them a couple of crumbs in which they can set up pitiful, completely controlled Bantustans in between our settlements and bypass roads, and believing it to be a great act of "generosity," does NOT come close to answering this basic requirement. This requirement is NOT negotiable; moreover, in a perfect demonstration of historical justice, it is a vital requirement for the survival of our own State.
因此这就是我的态度。我不相信“他们想把我们扔进海里”这种胡话。这是我们集体的自欺欺人。但更重要的是,在我眼里,没有部落,只有人,人类。我相信巴勒斯坦人像我们 一样,都是人类。觉得这个观点很怪,是不是?但在我们谈别的问题之前,在谈所有问题之前,我们必须要不求任何回报地把他们当人类来对待。不,给他们一点面包屑,让他们在我 们的居民点和边路之间建立一些可怜的、完全为我们所控制的班图斯坦,并认为这就是一种伟大的“慷慨”行为,这根本谈不上满足这个基本条件。这个基本条件是没有讨价还价的余地的。而且,历史的公正也完美地证明,这是我们自己的国家要生存下去的一个必不可少的条件。
