位置:首页 > 宣传和推荐 > 其它 > 新闻 > 正文
每日新闻(3.22):美国国会发飚,企业叫苦不迭
日期:2009-03-22 09:39

(单词翻译:单击)

英语原文

Congress Moves to Slap Heavy Tax on Bonuses
Congress moved yesterday to levy punitive taxes on bonuses paid by financial firms receiving government aid, threatening to undermine federal efforts to rescue the financial system by driving away participants in the programs. A quickly assembled House bill was approved 328 to 93. It struck hard at Wall Street's compensation system, which has come under fire because of the $165 million in bonuses distributed last week by American International Group to executives of the troubled unit that helped lead the insurance giant to the brink of collapse. Under the legislation, those who received bonuses of more than $125,000 would surrender 90 percent of their payments to a special income tax.
But the bill's reach would extend to bonuses paid to tens of thousands of employees at the nation's nine largest institutions that have received at least $5 billion in assistance under the $700 billion financial rescue package Congress approved last year. The measure also applies to Fannie Mae and Freddie Mac, the mortgage giants the federal government took over in September.
Because virtually all Wall Street employees receive bonuses -- in many cases making up the majority of their compensation -- firms would rather back out of the government's rescue programs than be subject to such harsh tax measures, industry officials said. The banks could still survive, but without federal assistance they would not have enough capital to restart lending, which is considered central to reviving the economy.
Senate leaders aim to act next week on an even tougher bill that would affect all large banks that have received more than $100 million in asset relief payments. Collecting the tax is not necessarily the intent of the measure, lawmakers and aides said yesterday. Some AIG employees have returned their bonuses, and some Democratic leaders said they may forgo the tax effort and turn to other measures already in the works to limit executive compensation at recipient firms.

中文翻译

昨天美国国会对接受政府援助的金融公司发放的奖金征收惩罚性税金,威胁会通过排除项目参与人破坏政府的拯救金融系统努力。
这份神速提出的议案一328票对93票获得通过。由于上周AIG给那些造成本保险巨头的崩溃的部门管理人员发放了1.65亿美元的奖金,这使华尔街的补偿体系陷入谴责之中,而本法案的通过又严重打击了本体系。
对于从去年国会的通过的7000亿美元救市计划分得至少50亿美元的美国就达机构的成千上万雇员来说,本法案规定他们的奖金也要交税。法案对联邦政府在去年九月份接收的抵押巨头Fannie Mae and Freddie Mac同样适用。
一产业官员说:很多公司宁愿退出国家的拯救项目也不愿意被征收税金,因为事实上华尔街雇员获得奖金在很多情况下是他们补偿的主要来源。银行可以生存下去,但没有联邦的协助就没有充足的资金重启贷款,而不能重启贷款就不能复兴经济。
国会领袖们打算下周针对接受1亿多美元资产救济金的所有银行颁布同样严格的法案。立法者和助手们表示征收税金不是措施的目的。一些AIG的雇员已经上交他们的奖金,一些民主党领袖们说他们可能放弃征收税金的努力,换之于已经正在研究中的限制受助公司分发管理奖金的其它措施。

分享到
重点单词
  • compensationn. 补偿,赔偿; 赔偿金,物
  • democraticadj. 民主的,大众的,平等的
  • reliefn. 减轻,解除,救济(品), 安慰,浮雕,对比 adj
  • legislationn. 立法,法律
  • intentn. 意图,目的,意向,含义 adj. 专心的,决心的,
  • harshadj. 粗糙的,使人不舒服的,刺耳的,严厉的,大约的
  • affectvt. 影响,作用,感动
  • majorityn. 多数,大多数,多数党,多数派 n. 法定年龄
  • troubledadj. 动乱的,不安的;混乱的;困惑的
  • collapsen. 崩溃,倒塌,暴跌 v. 倒塌,崩溃,瓦解,折叠