(单词翻译:单击)
今天我们来给大家介绍一下美国人是如何把crab,也就是螃蟹这个字用在日常口语中的。螃蟹有许多腿,还有那双很利害的钳子。大概是由于它的相貌,人们都认为它是一种性情急燥、容易动怒的动物。正因为这样,美国人把那些性格暴燥,脾气很坏的人叫做crab。例如,学生经常把老师叫做crab,特别是当他们要执行学校规章制度的时候。下面就是一个学生在说话:
"I don't like any of my teachers much, but the one I hate the most is Missus Gray. She's such an old crab, always scolding us for making noise, chewing gum, not doing our homework."
他说:“所有的老师我都不太喜欢。但是,我最恨的是格雷小姐。她真是个老螃蟹,老骂我们不安静、吃口香糖、不做家庭作业。”
美国人不仅把crab这个字用于妇女,而且有时也用在男人身上。例如:
"My neighbor is such an old crab. He practically does not allow me to listen to music and watch TV. Whenever I turn on my radio or television set, he knocks on my door and angrily orders me to stop."
这个人说:“我的邻居可真是个老螃蟹。他不让我听音乐和看电视。每当我打开收音机或电视机,他就会来敲我的门,怒气冲冲地要我把它们关掉。”
slime
n.软而滑的东西;粘土, 稀泥
例:
Their skin produce a slime that help to keep it moist.
它们的皮肤产生一种黏液,帮助保持皮肤润湿。