(单词翻译:单击)
今天给大家介绍的喜雨是:sandwich generation。
Sandwich就是三明治,generation就是一代人。所以,sandwich generation就是既要赡养老人,又要抚养下一代的人。他们和挟在三明治当中的肉一样挟在老一代和小一代之中。他们的经济负担比较重, 下面这个例句就很能说明这个问题:
"Older people tend to retire earlier and live longer these days. And if they don't have pensions big enough to live on, this means their children in the sandwich generation have to bear the financial burden longer."
这句话的意思是:“老年人现在都比较早地退休了,他们的寿命也比以往长。如果他们的退休金不够维持生活的话,这就意味着他们的孩子既要抚养老人,又要抚养他们自己的孩子,他们的经济负担时间也就更长。”
有关方面也一直在想办法减轻这些上有老,下有小的人的负担。 请看下面这个例子:
" Some people argue that a better national health care plan would help ease the financial burden of the sandwich generation because keeping older people healthy costs a lot more money."
这个人发表意见说:“有的人认为,一个比较好的全国保健计划就能减轻那些上有老,下有小的那代人的经济负担,因为要保持老人身体健康得花好多钱。”
alone
adj.[只作表语] 单独的; 孤独的, 独自的; 独一无二的
He was alone in the house.
他独自一人在家里。