(单词翻译:单击)
当skin用做动词的时候,它有好几种解释,其中之一就是:剥皮。当一个人非常生气的时候,例如当孩子做了什么事让家长非常生气时,这个人就可能会说:“我要活活剥了他的皮。”美国人也有相同的说法,那就是:to skin someone alive。
在现代社会里,贩毒吸毒的现象越来越猖獗。不少年轻人为了追求物质享受,不惜去贩毒,以为这样可以通过毒品转手,轻而易举地赚很多钱。可是,许多年轻人正因为参与贩毒活动而被害。因此,一般正派的家长最害怕的就是自己的孩子交上了坏朋友,走上这条危险的道路。下面这个例子就是一个爸爸在听到自己的儿子参加贩毒活动的消息后所说的话:
"I've warned my son Jack repeatedly not to have anything to do with drugs. Last night, however, he was caught by the police for selling drugs on the street. Wait until he comes home, I'll skin him alive."
这个父亲非常生气地说:“我一再警告我儿子杰克绝对不要和毒品有任何瓜葛。可是,昨晚上,警察把他抓去了,因为他在街上贩卖毒品。等他回来,我要活生生地剥了他的皮。”
当然,活生生地剥了他的皮是做不到的,也不可能。这只不过是习惯用语夸大的说法而已。但是,这个儿子被他爸爸狠狠地骂一顿,或是打几下可能是难免的了。
大家都知道, 离婚最主要的原因之一就是夫妇的一方有外遇,对任何美满的婚姻来说,夫妇一方有外遇都是一种强烈的腐蚀剂。下面就是一个丈夫在说他的妻子:
"Mary promised two weeks ago that she would stop seeing Bill. Today, my sister saw her with Bill in a restaurant kissing and hugging. I am going to skin her alive this time."
这位丈夫说:“两个星期前玛丽向我保证,她以后不再和比尔来往了。可是,今天,我姐姐见到她和比尔在一家饭馆里,又接吻又拥抱的。这回我可得活活地剥了她的皮。”
congruent
adj.适[相] 合的, 一致的(with)
any one of five solids whose faces are congruent regular polygons and whose polyhedral angles are all congruent.
各面都是正多边形且多面体的角都相等的立体。