(单词翻译:单击)
South Korean University Confirms World's First Wolf Clones
韩国一家名牌大学证实,该大学的一个研究小组的确培育出世界首例克隆狼,从而结束了针对这个小组篡改数据的指称进行的数星期调查。
首尔国立大学的一个专家小组星期五证实,研究人员没有有意篡改数据,只是在撰写有关克隆狼的研究论文中犯了一些简单错误。这个克隆狼小组由李柄千领导,他们在2005年10月宣布克隆出两条母狼。一些科学家指称,3月出版的论文含有虚假DNA数据。李柄千承认有数据错误,并保证改正。
A top South Korean university has confirmed that a team of its researchers has created the world's first cloned wolves, ending weeks of investigation about the team's alleged manipulation of data.
A panel from Seoul National University confirmed Friday that researchers did not intentionally manipulate data, but made some basic mistakes in writing the research paper on the cloned wolves. The team of scientists, led by Lee Byung-chun, announced it had cloned two female wolves in October 2005. Some scientists had alleged that the paper, published in March, contained false DNA data. Lee acknowledged the errors and vowed to correct them.
科研新发现糖尿病基因联系 (Research Reveals New Genetic Links to Diabetes)
美国和欧洲的研究人员发现了与一种最常见糖尿病有关的一组基因。在星期四出版的美国《科学》和《自然遗传学》杂志的若干文章中,研究人员说,他们已经确认出至少7种可以增加人类患二型糖尿病风险的新基因。科学家测试了几个国家数万人的DNA数据,确认出上述基因。
科学家希望,这个发现能让他们研制新的药物来医疗、甚至防止一些人患糖尿病。二型糖尿病患者体内不能产生足够的胰岛素或不能有效利用体内的胰导素。胰岛素把人体内的糖份转换成能量。二型尿病患者还面临心脏病、肾衰竭、失明和截肢等多种风险。全世界目前大约有2亿糖尿病患者。
Researchers in the United States and Europe have discovered a new batch of genes connected to the most common form of diabetes. In a handful of reports published Thursday in the U.S.-based journals "Science" and "Nature Genetics," the researchers say they have identified at least seven new genes that could increase a person's risk to develop Type Two diabetes. The scientists identified the genes by testing the DNA of tens of thousands of people in several countries.
Scientists hope the findings will enable them to develop new drugs to treat, or even prevent someone from developing the disease. Type Two diabetics cannot produce enough insulin, which processes sugar into energy, or cannot make efficient use of the insulin in their body. They are at risk of heart disease, kidney failure, blindness and amputations. About 200 million people around the world are affected by the disease.