位置:首页 > 宣传和推荐 > 其它 > 习语 > 正文
每日习语(9.13):top-notch
日期:2008-09-13 08:50

(单词翻译:单击)

今天要给大家介绍的习惯用语是:top-notch

Top和notch原来是两个字,但是由于在这两个字当中有一个连接号,所以实际上已经成为一个字了。Top大家都知道是最高的意思。Notch可以解释为在一样东西上刻记号,当然最高的就是最好的。Top-notch是指最出众的人或其他东西。我们先来举一个指人的例子:

"Our firm is paying our new executive vice president two hundred thousand a year. But it takes a lot of money to hire a top-notch man these days."

这句话的意思是:“我们公司付给新来的执行副总裁的工资每年是二十万美元。现在要雇用水平这么高的人要花好多钱呐。”

这样的工资在美国就是高薪阶层了。当然,名演员和运动员的收入会更高。可是,年薪仅仅两万美元的人也不在少数。

上面的例子是用top-notch来形容人,下面我们来举个例子用 top-notch来指东西:

" When I'm in New York I always stay in this hotel. Everything here is top-notch: the rooms, the restaurants, the service. And it's close to most of the places I want to go."

这句话的意思是说:“我到纽约来的时候总是住在这个旅馆里。这儿的一切都是最高级的,这儿的房间,餐馆,他们的服务都非常好;而且这个旅馆离我要去的大多数地方都很近。”

美国的每个城市都有大大小小不少旅馆。从那些联锁的著名高级旅馆一直到那些叫做motel的小旅馆。当然,它们的价格也悬殊很大。纽约的大旅馆一个晚上至少要一百多美元,有的豪华套房甚至可以要上千块美元一夜。那些所谓的motel在设备和服务方面都比较简单,价钱当然也要便宜一些。

melancholy
n.愁思, 沉思;忧伤, 伤感
Her ambiguous remarks made me seized by a profound melancholy.
她模棱两可的评价使得一阵极度的凄伤袭上我的心头。

分享到
重点单词
  • ambiguousadj. 模棱两可的
  • melancholyn. 忧沉,悲哀,愁思 adj. 忧沉的,使人悲伤的,愁
  • executiveadj. 行政的,决策的,经营的,[计算机]执行指令 n
  • notchn. 刻痕,等级,峡谷 vt. 刻凹痕,用刻痕计算,计分
  • profoundadj. 深奥的,深邃的,意义深远的