位置:首页 > 宣传和推荐 > 其它 > 每日一诗 > 正文
每日一诗(8.17):Missing You in the White Flower Grove
日期:2008-08-17 01:03

(单词翻译:单击)

Missing You in the White Flower Grove

By Chaolu, Taipei, Formosa

Rambling on a path strewn with fallen flowers,
Delicate, pure, and, tender
Are the dancing petals,
Just as Your footsteps, one after another,
Gently moving before me.

A quiet sweetness floats
Down the meandering path.
With closed eyes,
I am immersed in Your carefree air.
The dancing blossoms fly softly around You.
Your sweet smile is permeated with refreshing fragrance。

............................................

想念您在白花林里

福尔摩沙台北朝露

(原文为中文)

漫步在满地落花的小径
一片片飘落的花瓣

细致、洁白、柔软

彷佛是您寸寸步履
在我眼前轻轻迈开

蜿蜒的小径,传来阵阵幽香
闭上双眼
沉醉在您潇洒自得里

花落片片,旋着您轻舞

您漾起的笑意,渗着沁心的芬芳

分享到
重点单词
  • groven. 小树林,果树园
  • delicaten. 精美的东西 adj. 精美的,微妙的,美味的,纤细
  • carefreeadj. 无忧无虑的,不负责的
  • fragrancen. 香味