(单词翻译:单击)
Who’s on Vacation?
(originally in English)
There was a man who was walking to a train station
with two friends at his sides. Because the train was
delayed, the three of them sat down for a cup of
coffee. And then they also drank some alcohol.
After a while they forgot all about the train. So they
drank and talked, and talked and drank. But then
they heard the final announcement that the train
was leaving so the three got up and ran. And the
man who was walking between his two friends had
drunk too much and fell a little behind and couldn’t
catch up. The other two caught the caboose and
went away with the train. Then the man, the one
who had been between his two friends, stopped
there and laughed and laughed again. Everyone
around the man began to look at him and said,
"What are you laughing at? You missed the train,
you know?" And the man said, "Yeah, Yeah, I
know I missed the train, but I’m laughing at my
two friends because they had supposedly just
come to see me off!"
是谁度假?
有一个人由两个朋友一左一右陪伴走去火车站,因为
火车误点,他们就先坐下来喝杯咖啡,然后又喝了
点酒。过了一会儿,他们完全忘了搭火车这回事,
就边聊边 喝,边喝边聊。后来他们听到广播宣布
火车就要开动的最后通告,赶快起身跑过去,
原先走在中间的那个人因为喝多了酒,结果落在
最后面,没有赶上火车,其他二个人则追上车尾,
跳上车走了。落在后面的那个人,也就是原先
走在中间的那个人,却站在那里一直捧腹笑个不停,
大家看着他问:「你笑什么?你没搭上火车,
知道吗?」他回答:「是啊!是啊!我知道自己
没搭上火车,我是在笑那两个朋友,因为他们
只是来送我而已。」