位置:首页 > 宣传和推荐 > 其它 > 习语 > 正文
每日习语(6.14):Hat in hand
日期:2008-06-14 09:38

(单词翻译:单击)

今天我们讲的习惯用语是:Hat in hand. Hat是帽子,hand是手。Hat in hand从字面上来理解就是手里拿着帽子。可是,作为俗语,它的含义就要比表面现象深刻多了。Hat in hand这个俗语是几百年前遗传下来的。

当时,大多数国家的社会都分成普通老百姓,以及地主、贵族和统治国家的国王等有权势的人。那时候,每当一个农民或一个普通工人见到这些高官显贵的时候,他们一般都要脱下帽子表示敬意,好像这些人都比他们高一等似的。当然,现在的社会组合已经很不相同了。在当前,hat in hand的含义很简单。意思就是:在逼不得已的情况下去求人帮忙,然而又感到难以开口、很难堪。下面就是一个例子:

With our new baby and my wife sick, my paycheck just isn't enough for my family to live on. With business so bad, I hate to do it, but I have to go to my boss hat in hand and beg for more money.

这个人说:我们的孩子刚出生,我妻子又在生病,我的工资根本不够我们开销的。我实在没办法,不得不去求我的老板帮忙,请他再给我一点钱。现在生意很不景气,我真是不愿意这么做。

美国大学的学费非常贵,许多美国人感到难以负担子女的教育费用。这也是为什么大多数学生需要打工的原因。但是,从学校的角度来看,虽然学费不断地上涨,但是它们还是感到各方面费用越来越高,学校的资金还远远不够。所以,美国大学校长的重要任务之一就是筹集外来资金。下面就是一个校长在说话。

I like my job as university president. But I don't like to go out hat in hand begging for money. Unfortunately, though, this is the most important part of my job. Otherwise the school simply couldn't survive.

这位校长说:作为一个大学的校长,我喜欢我的工作。但是,我不喜欢卑躬屈膝地到外面去要钱。不幸的是,这似乎是我的工作当中最重要的任务,否则,这个大学就没有办法生存。

实际上,某些大学在物色校长人选的时候都把候选人是否在社会上有足够的关系,有能力为学校筹集资金作为一个考虑的重要条件。因为,筹集资金在目前来说确实是一个大学校长的重要任务。

nominal
adj.名义上的; 有名无实的;列名的, 名字的
We make a nominal charge for our service.
我们为我们的服务收极少的费用。

分享到
重点单词
  • survivevt. 比 ... 活得长,幸免于难,艰难度过 vi.
  • nominaladj. 名义上的,有名无实的,名词性的 n. 名词词组