(单词翻译:单击)
A Benefactor
In ancient Rome, if you broke the law or you opposed
the government, you would be thrown inside a lions' cage.
It was recorded in the Bible that a man called Daniel
was thrown into a lions' cage by the king. It turned out
that the lions, though very hungry, did not eat him.
So he became very famous. The king respected him very
much and was initiated by him to practice spiritually!
There was another story that happened about the
same time. A person who opposed the government
was thrown into a lions' cage. However, whenever a
lion went near him, it left him in a few seconds and
went to a spot far away, with its mouth watering,
making a slurping sound. Even though its mouth was
watering, it did not dare eat him. The first lion,
the second, to the sixth one, all did the same thing.
They all approached him but left after a few seconds!
They dept a distance from him, where they stared at him,
with their mouth watering and their tongues hanging out,
but none of them dared to eat him.
The king was also very surprised to see that no lion
would eat him. Eventually the king let him out and
asked him, "What is your secret that the lions would
not dare eat you? Who are you?"
He replied, "I am no one special!"
"Why was it that whenever the lions approached you,
they left and stayed away from you, but with their mouths
watering? What actually happened?"
He said, "Ah! It was nothing really! Whenever they came
near, I secretly said in their ears, 'My eldest son is the
manager of an animal protection organization.'
Then they left me."
恩人
在罗马时代,如果你犯法,或是你抵抗政府,那政府就会把你丢在
狮子笼里面。在圣经里有记载,有一个人他叫但尼尔,他被国王丢在
狮子笼里面,结果很饿的狮子没吃他,所以他后来很出名,国王很
尊重他,又变成他的徒弟跟他修行啦!另外一个故事也是发生在一样的时代,
有个人抵抗政府,国王就把他丢在狮子笼里面,结果每一次狮子一
靠近他,等过了几秒就会离开,跑到远一点的地方,在那边流口水,
「啧!啧!」发出声音,口水都流下,不过不吃他,第一只、第二只
到第六只狮子都这样,一靠近他几秒就离开了!跑到好远的地方流口水,
瞪着看他,舌头伸得很长,不过都不敢吃他。
国王看没有狮子可以吃他,也很惊讶,最后把他放出来,问道:
「你有什么秘诀让狮子不敢吃你?你是什么人啊?」他说:
「我不是什么人哪!」「不过为什么每一次狮子一靠近你,它们就离开,
然后在那边嘴馋的流口水呢?到底怎么一回事?」他说:
「唉呀!没什么啦!每次它们一靠近,
我就悄悄在它们耳旁说:『我家老大、我的儿子是保护动物组织的
经理』,然后它们就离开我了。」