位置:首页 > 宣传和推荐 > 其它 > 每日一诗 > 正文
每日一诗(1.26):The rose in the wind
日期:2008-01-25 23:18

(单词翻译:单击)

The rose in the wind
James Stephens


Dip and swing,

lift and sway;

dream a life,

in a dream, away.

Like a dream

in a sleep

is the rose

in the wind;

and a fish

in the deep;

and a man

in the mind;

dreaming to lack

all that is his;

dreaming to gain

that entire he is.

dreaming a life,

in a dream, away

dip and swing,

lift and sway.

风中蔷薇花

吉姆肆·斯弟芬司

颤颤巍巍,

颉之顽之;

睡梦生涯,

抑之扬之。

梦中之梦,

风中之花,

蔷薇颠倒,

睡梦生涯。

水中有鱼,

心中有君;

鱼难离水,

君是我心。

梦有所丧,

丧其所有;

梦其所得,

得其自由。

睡梦生涯,

抑之扬之,

颤颤巍巍,

颉之顽之。

分享到
重点单词
  • swingn. 摇摆,改变,冲力 v. 摇摆,旋转,动摇
  • swayv. 摇摆,摇动,支配,影响 n. 摇摆,动摇,支配