沪教牛津版初中英语(九年级上册):Unit6 More practice
日期:2016-06-18 13:32

(单词翻译:单击)

Pity the farmer
悯农

by Li Shen (772-846)
——李绅(772 - 846)

The farmer hoes grain in the noonday sun,
锄禾日当午,
With sweat dripping onto the field.
汗滴禾下土。
Who realizes that the food on their plate-
谁知盘中餐,
Every grain-comes from bitter suffering?
粒粒皆辛苦。
The rice farmer
米农

by Saoirse McCann

——西尔斯·麦凯恩

The sun is setting low, the red sky a welcoming sight;
太阳已徐徐落下,天空染起红妆;
The farmer stands silently in the fading light.
渐失渐柔的光线中,农民矗立眺望。
The fields are watered and planted, the buffaloes are fed;
田已灌溉和播种,老牛也已喂养;
The only thing he thinks of now is finding home and bed.
现在唯一想要的,就是家里那张床。
A gentle wind is whispering of hope and dreams of life;
风儿低吟浅唱着,送来希望与梦想;
Every grain of rice requires such effort and such strife.
不努力就没收获,每粒米都是这样。
Remember, when you sit and eat with family of friends,
亲朋好友吃饭时,请您勿要忘;
All the many hours he works, as his fields he tends.
种米的人还在忙碌着,在那片土地上。

分享到
重点单词
  • pityn. 同情,怜悯,遗憾,可惜 v. 同情,怜悯
  • settingn. 安装,放置,周围,环境,(为诗等谱写的)乐曲 动词
  • gentleadj. 温和的,轻柔的,文雅的,温顺的,出身名门的
  • fadingn. 褪色;衰退;凋谢 v. 使衰落(fade的ing形
  • sweatn. 汗,汗水 v. (使)出汗 n. (凝结在物