2014届中考英语书面表达常见错误分析 第4期:母语干扰
日期:2014-05-09 13:55

(单词翻译:单击)

许多同学在用英语写作时很容易受汉语的影响而写错句子,即写所谓的Chinglish.这是书面表达中常见的错误之一。

「信息提示」

请你根据实际情况,以“My School Life”为题写一篇100词左右的英语短文。

「习作实况」

My School Life I‘m a middle school student. Although our school is very usual (1), but (2) it’s beautiful in my heart. The school is covered with tall trees and beautiful flowers. The here (3) air is very fresh. In the morning, lots of schoolmates (4) e arly (5) go to school and do some exerci ses. Usually we have breakfast after our first class. All of the students take morning exercises on the playground after two classes. After that, someone (6) are reading in the library, others are playing and talking on the playground. We have three classes in the afternoon and do some sports that we like after school and go home at about 6:00. Oh! Ho w colorful my school life is!

「精讲点拨」

(1)作者显然想表达“学校很一般或普通”,此处最好用common一词,而usual意思是“通常的”。

(2)受汉语“虽然……但是……”的影响,作者将这一意思直接译成英语“although…but…”,而在英语同一句子中只用这两个词的其中之一表示汉语的“虽然……但是……”。

(3)here是副 词 ,用来修饰名词时应位于被修饰词之后。

(4)schoolmate指校友、同学,通常不包含自 己在内,改为students好些,指全校学生。

(5)“早早到校”的英语表达是go to school early, 副词early应位于句末。

(6)someone意思是“某人”,要改为some students.
分享到