2015年12月六级翻译真题 第2套
日期:2016-08-18 16:17

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载

翻译真题

2015年12月六级翻译真题 第2套

最近,中国政府决定将其工业升级。中国现在涉足建造高速列车、远洋船舶、机器人,甚至飞机。不久前,中国获得了在印度尼西亚(Indonesia)建造一条高铁的合同;中国还与马来西亚(Malaysia)签署了为其提供高速列车的合同。这证明人们信赖中国造产品。
中国造产品越来越受欢迎。中国为此付出了代价,但这确实有助于消除贫困,同时还为世界各地的人们提供了就业机会。这是一件好事,值得称赞。下次你去商店时,可能想看一看你所购商品的出产国名。很有可能这件商品是中国造的。

参考答案

Recently, the Chinese government has decided to upgrade its industry. China is now involved in the construction of high-speed trains, ocean ships, robots, and even aircrafts. Not long ago, China won a contract to build a high-speed rail in Indonesia. It also signed a contract with Malaysia to provide high-speed trains. These facts prove that people rely on Chinese-made products.
Products made in China are becoming more and more popular. China has paid a price for it, but it not only helps to eliminate poverty but also provides employment opportunities for people all over the world. This is a good thing to be praised. The next time you go to the store, you may want to take a look at the home of your purchase. Chances are that it is made in China.

分享到
重点单词
  • povertyn. 贫困,贫乏
  • eliminatev. 除去,剔除; 忽略
  • purchasevt. 买,购买 n. 购买,购买的物品 n. 支
  • contractn. 合同,契约,婚约,合约 v. 订合同,缩短,缩小,
  • popularadj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的
  • constructionn. 建设,建造,结构,构造,建筑物
  • upgradevt. 提高,加强,改善 adv. 向上地 n. 提高,