(单词翻译:单击)
36. B. caters 空格左是定语从句引导词that,并且that指代的是前面的a culture,所以空格内应该填一个第三人称单数形式的动词与介词to搭配。cater to表示“迎合”,原句译为:“另外,我们生活在一个迎合着晚睡者的文化里,从24小时营业的杂货店到线上售货店都从不关门。”
37. M. recommended 空格左是as,右边是介词by,推测空格内应该填一个动词的过去分词形式,结合语义,7到9小时睡眠应该是专家XX的,所以选择“推荐”。
38. D. debated 空格左边有hotly,右边为topic,空格内应填一个形容词,理解为“热烈地xxx的话题”,结合语义,故选“被讨论的”
39. F. ideal 空格与左边的it isn't共同构成主系表结构,空格内一般选择形容词或带冠词的名词,结合...while...might help. 理解为“尽管它是xxx的,它仍然是有用的”,所以选”理想的”,符合语境。
40. C. chronically brought为谓语,空格右边是形容词,空格内应该填副词修饰右边的形容词。结合语义,选“长期地”来修饰“失眠的人”。
41. G. improvements 空格左边直接就是谓语show,空格内极有可能是一个复数名词,而且“进步”也符合原意。
42. E. deprivation that引导一个定语从句修饰the damage,
翻译成睡眠xxx导致的破坏,所以sleep后面应该接一个名词,选E组成“睡眠匮乏”符合语境。
43. L. ready 根据“isn't xxx to do
sth.”表示“不…去做某事”,推测出空格内填一个形容词,选ready表示“Liu尚未准备好去接受这个习惯,少睡一些晚点再补觉的习惯”。
44. H. necessarily 空格所在句为主系表结构,不缺主要成分,所以空格内应该填一个副词修饰be动词,结合,选“必须地”符合语境,“尽管安眠药对于一些人是有效的,但并不一定是一个有效的解决良方”。
45. O. target 情态动词will后面一定是一个动词原形,只有target符合,表示“一片安眠药会瞄准大脑的一个区域…”。