英语六级阅读理解精炼50篇19: 尼罗河的馈赠埃及
日期:2014-12-05 17:46

(单词翻译:单击)

英语六级阅读理解精炼

19. Egypt 1
Ever since Herodotus2, the ancient Greek historian and traveler, first described Egypt as“the gift of the Nile3”, she has been capturing the imagination of all who visit her.
The awe -inspiring monuments, left by the Pharaohs, Greeks and Romans as well as by the early Christians and Muslims, attract thousands of visitors every year — but the pyramids, temples, tombs, monasteries and mosques are just part of this country’s fascination.
Modern Egypt —where mud-brick villages stand beside Pharaonic ruins surrounded by towering steel, stone and glass buildings — is at the cultural crossroads of East and West, ancient and modern. While TV antennae decorate rooftops everywhere, from the crowded apartment blocks of Cairo to the mud homes of farming villages and the goatskin tents of the Bedouins4, the fellahin throughout the Nile’s fertile valley still tend their fields with the archaic tools of their ancestors.
In the gargantuan5city of Cairo the sound of the muezzin6 summoning the faithful to prayer competes with the pop music of ghetto blasters7 and the screech of car horns. And everywhere there are people : swathed in long flowing robes or western-style clothes, hanging from buses, weaving through an obstacle course of animals and exhaust-spewing traffic or spilling from hivelike buildings.
Spectacular edifices aside, the attraction of this country lies in its incredible natural beauty and in the overwhelming hospitality of the Egyptian people .
Through everything the Nile River flows serene and majestic, the lifeblood of Egypt as it has been since the beginning of history.

阅读自测
Ⅰ. Give the synonyms to the following words:
1. archaic 2 . swathe 3. incredible 4 . screech 5. serene 6 . gargantuan
Ⅱ. Translate the sentences into English with the words in parenthe ses :
1. 她的精彩表演使观众为之神往。( capture )
2. 她初见长城时, 敬畏之感油然而生。( awe)
3. 他被召进宫里。( summon)
4. 消除紧张的方法在于学会放松。( lie )

参考答案及讲解

参考答案
Ⅰ. 1. ancient / antique 2 . wrap / clothe 3. unbelievable / inconceivable 4 . shriek / scream 5. quiet / tranquil / peaceful 6 . giant / huge / tremendous
Ⅱ. 1. Her brilliant performance captured the audience’s imagination. 2. Her first view of the Great Wall filled her with awe. 3. He was summoned to the palace. 4. The cure for stress lies in learning to relax.

参考译文
尼罗河的馈赠———埃及
自古希腊历史学家、旅行家希罗多德首次将埃及描述为“ 尼罗河的礼物”以来, 埃及就 一直让所有参观过此地的人为之神往。
法老们、希腊人、罗马人以及早期基督徒和穆斯林们遗留下来的历史遗迹使人产生敬 畏之心, 每年都吸引了成千上万的参观者——— 金字塔、庙宇、陵墓、修道院和清真寺, 它们只 是这个国家令人着迷的事物中的一部分。
现代埃及——— 泥砖搭建的村庄和法老王宫的废墟咫尺而立, 它们又被由钢铁、石块和 玻璃建成的高耸的大厦所包围——— 正处在东西文化和古今文明的交叉口上。无论是开罗 拥挤的公寓楼, 还是农场村庄的泥土房和贝都因人山羊皮搭成的帐篷, 这些屋顶上如今都 架着电视天线, 与此同时, 肥沃的尼罗河流域的农民们还依旧用先祖们曾使用的原始工具 照料着耕地。
在开罗这个大城市, 宣礼员召唤忠实信徒做祷告的声音与黑人音盒里放出来的流行音 乐及汽车喇叭的刺耳啸鸣交相呼应。到处都是人: 裹着飘拂长袍的或穿着西式服装的, 他 们有的悬吊在公交车外面, 有的在夹杂着家畜和排着废气的车辆的路上迂回穿行, 还有的 从蜂窝式的楼群里一涌而出。
除了富丽豪华的摩天大厦之外, 这个国家吸引人的地方还在于她那壮美的自然风光和 埃及人民极度热情好客的风俗。
尼罗河流过万物, 有史以来, 它就是那么静谧、高贵, 它是埃及的血脉。

阅读导评
世界上的文明都与河流结下了不解之缘, 古巴比伦与两河, 古印度与印度河、恒河, 中 国与黄河、长江都是如此, 同样, 没有尼罗河, 也不会有埃及璀璨的文明。埃及96%的国土 被沙漠所覆盖, 是世界上唯一被沙漠重重包围的文明, 也是世界上自然条件最为恶劣的文明, 但是尼罗河使农业生产在埃及成为可能, 随后也催生了埃及的科学与文化。可以说, 埃 及及其文明就是尼罗河的馈赠

阅读导释
1. 埃及, 全称为阿拉伯埃及共和国( The Arab Republic of Egypt) , 地跨非洲和亚洲, 面积 100 多万平方公里。埃及, 有“ 金字塔之国”、“ 尼罗河的礼物”、“ 棉花之国”、“ 长绒棉之 国”、“文明古国”的美称。首都是开罗( Cairo) , 伊斯兰教为国教, 阿拉伯语为国语。 2. 希罗多德, 古希腊历史学家, 被誉为“ 历史之父”。他著有《历史》, 即《希腊波斯战争 史》, 该书主要叙述了希波战争及阿契美尼德王朝和埃及等国历史, 系西方第一部历史 著作。
3. 尼罗河, 被称作埃及的“母亲河”, 是非洲和全世界最长的河流, 全长6 650 千米, 源出赤 061 道以南的高原, 向北流经东北非, 注入地中海。
4. 贝都因人, 指在阿拉伯半岛、叙利亚和北非沙漠中游牧的阿拉伯人。
5. gargantuan adj. 巨大的, 庞大的, 如: a gargantuan oil tanker ( 巨大的油船) 。这个词源自 Gargantua ( 高康大) ———文艺复兴时期法国作家拉伯雷( Rabelais, 1483—1553) 所著讽刺 小说《巨人传》的主角, 脾气好, 食量酒量大; 由此, 该词就转指“ 脾气好而食量酒量大的 人, 巨人或庞然大物”。
6. 穆安津, 宣礼员, 即伊斯兰教清真寺塔顶上按时呼唤信徒做礼拜的人。 。
7. 黑人音盒, 系美国俚语, 指黑人青少年手提过市大声放送音乐等的收录机, 亦作ghetto box, 具有贬义

分享到
重点单词
  • antennaen. 天线(等于aerial);[动]触须;[植]蕊喙;
  • tankern. 油轮,坦克中一员
  • majesticadj. 宏伟的,高贵的,壮丽的
  • sereneadj. 安详的,宁静的,平静的
  • antiqueadj. 古代的 n. 古物,古董
  • incredibleadj. 难以置信的,惊人的
  • hospitalityn. 好客,殷勤,酒店管理
  • summonvt. 召唤,召集,振奋
  • brilliantadj. 卓越的,光辉的,灿烂的 n. 宝石
  • shriekv. 尖叫,叫喊 n. 尖叫