(单词翻译:单击)
A US wine-marker has caused outrage by producing a range of 9/11 Memorial wines to commemorate the 10th anniversary of the attacks.
美国一家酿酒厂目前推出了一系列葡萄酒,以纪念“9•11”恐怖袭击十周年,这引起了人们的愤怒。
Lieb Family Cellars, based in Long Island, New York, is selling Chardonnay and Merlot wines and promising to give a slice of the money paid for them to 9/11 charities.
里布家族酿酒厂位于纽约长岛,正在出售夏敦埃和梅鹿汁这两款(纪念)葡萄酒。该酒厂承诺将部分收益捐给“9•11”慈善机构。
However, the concept has provoked an outcry, with critics accusing the maker of exploiting the atrocity to make money.
但是,该理念却遭到了强烈抗议,批评者指责该酒厂利用暴行赚钱。
TV chef Anthony Bourdain took to Twitter to vent his fury, writing: "Bullshit!What kind of piece of shit would create such a product?"
美国)明星厨师安东尼•波登在推特社交网站上愤怒的写道:“胡扯!什么样的混蛋能制造出这样的产品?”
Scores of other Twitter users tweeted their disapproval, too, including the author of FDNY EMS, a website which supports New York's emergency workers.
大量的博友也在推特社交网站上表达了不满,这其中也包括了纽约急救人员支持网站纽约消防特快的作者。
He said: "What does the 9/11 Memorial brand next? Soap? Car wax? Tampons? Hot dogs? Dog food?... anything for $?"
他写道:“下一个‘9•11’纪念品是什么?肥皂?汽车蜡?卫生棉?热狗?狗粮?还是任何可以卖钱的东西?”
But Lieb Family Cellars insists that it is not making any money out of the project. It's a non-profit project. They made the wine for charity; the profits on sales go to them.
但是,里布家族酿酒厂坚持称,他们不会从中牟利。这是个非盈利性项目,他们是出于慈善目的酿造这种酒,收益也都用于慈善。