空调随身戴: 日本发明空调衣受欢迎
日期:2011-08-10 11:05

(单词翻译:单击)

The heat has been unrelenting in many parts of the U.S. these past few weeks, but a small Japanese company may have the answer to help you keep cool: shirts equipped with their own air conditioning units.   

最近几周美国某些地区的温度高得让人难以忍受,不过好消息是日本一家小型公司的新产品能帮你降温解暑:空调外套。

With Japan facing power shortages and energy restrictions in the aftermath of an earthquake and tsunami this past March, the demand for the air-conditioned jackets with built-in fans designed by Kuchofuku Co. Ltd. has soared reports AFP.

日本遭受今年3月的地震之后,日本面临电力短缺和能源紧张的问题。法新社报道,面对这一现状,Kuchofuku有限公司设计制造的空调夹克来帮日本人解暑降温。  

The cost of beating the heat isn't so cool: the least expensive garment costs around 11,000 yen or $130 US dollars. But for the price, those wearing the lithium-ion battery-powered jacket can bask in cool air for up to 11 hours on a single charge, consuming far less power than that used by a normal air conditioner, explains The Standard.  

不过每件空调夹克的售价就让大家舒爽不起来了:最便宜的一件空调夹克也需要11000日元,折合130美元(折合人民币838元)。不过也算是物有所值,这种空调夹克里面的锂离子充电一次可以让使用者享受11小时,很明显这比传统的吹空调要节省能源多了。  

Kuchofuku's air-conditioned garments are not new, but Japan's recent energy saving efforts have triggered a surge in popularity for the jackets and other products like air-conditioned beds and seat cushions, according to The Telegraph.  

据每日电讯报道,Kuchofuku公司的空调衣的创意其实并不新颖,但是由于日本最近的节能潮使得日本民众大大青睐于这些空调衣、空调床、空调垫这些节能产品。

相关词汇学习:
unrelenting adj. 不屈不挠的,不松懈的
restriction n. 限制,约束
soar vi. 翱翔,高飞,猛增,高涨,高耸 n. 翱翔,高飞
trigger v. 使发生,触发,使运行 n. 板机,起因
surge n. 汹涌,波涛,猛增 v. 汹涌,涌起,激增,[海]缆绳滑脱
garment n. 衣服

分享到
重点单词
  • garmentn. 衣服 vt. 给 ... 披上衣服,覆上 ...
  • baskvi. 取暖,舒适地晒太阳,沐浴于
  • earthquaken. 地震
  • soarvi. 翱翔,高飞,猛增,高涨,高耸 n. 翱翔,高飞的
  • restrictionn. 限制,约束
  • popularityn. 普及,流行,名望,受欢迎
  • surgen. 汹涌,澎湃 v. 汹涌,涌起,暴涨 v. [海]放