(单词翻译:单击)
改错练习
真题演练
More people die of tuberculosis (结核病) than of any
other disease caused by a single agent. This has probably
been the case in quite a while. During the early stages of ___1____
the industrial revolution, perhaps one in every seventh ___2___
deaths in Europe’s crowded cities were caused by the ___3___
disease. From now on, though, western eyes, missing the __4____
global picture, saw the trouble going into decline. With
occasional breaks for war, the rates of death and
infection in the Europe and America dropped steadily __5___
through the 19th and 20th centuries. In the 1950s, the
introduction of antibiotics (抗菌素) strengthened the
trend in rich countries, and the antibiotics were allowed
to be imported to poor countries. Medical researchers ___6__
declared victory and withdrew.
They are wrong. In the mid-1980s the frequency of __7___
infections and deaths started to pick up again around the
world. Where tuberculosis vanished, it came back; in ___8___
many places where it had never been away, it grew better. ___9___
The World Health Organization estimates that 1.7
billion people (a third of the earth’s population) suffer
from tuberculosis. Even the infection rate was
falling, population growth kept the number of clinical
cases more or less constantly at 8 million a year. Around ____10___
3 million of those people died, nearly all of them in poor
countries。
参考答案及解析
参考答案及解析:
1.in -> for
动词为完成式has been,后面的时间状语应该为一段时间。
2. seventh -> seven
3. were -> was
这句话的主语是one in every seven,表示单数概念,谓语要用单数。
4. now -> then
根据前一句的时间状语During the early stages of the industrial revolution,此处时间应表示“工业革命之后”,所以应该是from then on.
5. the - > /
Europe是专有名词,无需加定冠词。
6. imported -> exported
import意为“进口,输入”,export意为“出口,输出”。根据本句大意,进出口的对象为发达国家生产的抗菌素,显然只能“出口”到贫困国家。此外,根据介词也可以判断,import常与from搭配,export常与to搭配。
7. are -> were
8. vanished 前加 had
这句话的意思是:结核病在已经绝迹的地方又卷土重来。从句谓语动词发生在主句谓语动词came之后,故用过去完成时。
9. better->worse
10. constantyl -> constant
副词constantly并不能作状语表示keep的状态,而是说明宾语number的特征。Keep sth + adj.表示“使...保持...",故将副词改为形容词,constant作宾语补足语。