In cold and snowy Alaska, there's a village called Takotna. It has a population of mere 49 adults. Each March, this tiny village swells up in numbers because it is located in the middle of a race that takes place every year. It is a seven-day race called "The Iditarod Trail". And participants stop at Takotna for the obligatory 24 hour rest.
在寒冷多雪的阿拉斯加，有一个名为塔克哈纳的村庄 。该村庄只有49个人 。每年三月，这座小村庄会人满为患，因为其位于每年举行的比赛赛段的中间地点 。这是一场为期七天的比赛，名为“艾迪塔罗德狗拉雪橇比赛” 。参与者会在塔克哈纳停留24小时休息 。
Lucky for them, Takotna is famous for its delicious fruit pies. Weeks before the competitors arrive, the residents of Takotna start preparing what is without question their biggest event of the year. The whole village chips in to help, including the kids, who end up developing their baking skills at an early age. Exhausted and hungry racers are greeted with delightful pies of all kinds, such as apple, orange, lemon, or banana.
幸运的是，塔克哈纳以其美味的水果馅饼而闻名 。在参赛者到来的几周前，塔科特纳的居民们就开始为这一年最大的活动做准备 。全村的人都会来帮忙，孩子们也在其中，他们在很小的时候就发展了烘焙技能 。疲惫不堪、饥肠辘辘的选手会得到各种令人愉快的馅饼，如苹果、橘子、柠檬或香蕉 。
They consume the pies and a stomach warming race fuel. The toughness of the race allows for racers to eat pretty much whatever they want. The more calories, the better. Takotna has gained a reputation for its dessert-based hospitality since the 1970s. It started with one person, Jane Newton. Jane moved from Iditarod with her husband in 1972 and opened a restaurant. A rich and filling fruit pies quickly got the races attention, and the village gained some fame as a result. Proud residents then started to refer to Jane as queen of Takotna.
他们吃馅饼和暖胃的比赛食物 。比赛的激烈程度使选手们可以想吃什么就吃什么 。卡路里越多越好 。自上世纪70年代以来，塔克哈纳就以甜点招待而闻名 。这始于简·牛顿 。1972年，简和丈夫从伊迪塔罗德搬来，开了一家餐馆 。一种馅料丰富且丰盛的水果馅饼很快引起了赛事的注意，村庄也因此名声大噪 。骄傲的居民开始称简为塔克哈纳女王 。
Questions 22 to 25 are based on the passage you have just heard.
Q22. Why do a lot of people come to the village of Takotna every March?
Q23. What is the village of Takotna famous for?
Q24. Who comes to help with the event of the year?
Q25. What does the passage say about Jane Newton?